==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྡུས་ཚན་རྩོད་རིགས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད།
བསྡུས་ཚན་རྩོད་རིགས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད།
བསྡུས་ཚན་རྩོད་རིགས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད་བཞུགས་སོ། །
དམར་སེར་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་ལང་ཚོ་ཅན། །ཤེས་རབ་རལ་གྲིས་བདུད་དང་རྨོངས་མུན་འདྲལ། །དྲན་པས་རིགས་ལམ་སྨྲ་བ་སེང་གེའི་སྒྲ། །སྒྲོག་པའི་དཔལ་སྩོལ་ལྷ་མཆོག་དེ་ལ་འདུད། །ཡང་དག་ངེས་པའི་ཚིག་གི་སྒྲོན་མ་ལ། །བརྟེན་ནས་རིག་བྱེད་གྲུབ་མཐའ་རྒྱ་མཚོའི་དོན། །ལྟ་བའི་བློ་ལྡན་རྣམས་ལ་ངག་གི་དཔལ། །མ་ནོར་འབྱེད་པའི་གདམས་པ་བསྟན་པར་བྱ། །དེ་ཡང་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་རིན་པོ་ཆེའི་དགོངས་དོན་མ་ནོར་བར་འཆད་རྩོད་རྩོམ་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་གསལ་བར་བྱ་དགོས་ལ། དེ་གསུམ་ཡང་ངེས་པའི་ཚིག་གི་ལམ་ལ་བརྟེན་པའི་ཕྱིར། སྨྲ་བ་ངག་གི་དོན་ལ་མཁས་ན་དམ་བཅའ་བ་དང་སུན་འབྱིན་པའི་གནས་སྨྲ་བ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བས་ན། དེ་དག་གི་
གནད་ཅི་རིགས་བསྡུས་ཏེ་དགོད་པ་ལ། དང་པོ་ཁྱབ་མཐའི་རྣམ་བཞག་སོགས། །དངོས་པོ་འགག་པ་འགག་པ་མིན། །དངོས་པོ་མ་འགག་འགག་པ་ཡིན། །ཞེས་བརྗོད་ཚེ་དངོས་པོ་འགག་པ་དངོས་པོ་མིན་པས་དེ་འགག་པ་མེད་ལ། དངོས་པོ་མ་འགག་པ་དངོས་པོ་ཡིན་པས། དེ་འགག་ཅེས་བརྗོད་པ་བརྗོད་འདོད་ཀྱིས་ཡིན་ལ། དེ་འགག་པ་འགག་པ་མིན། མ་འགག་པ་འགག་པ་ཡིན་པར་ཁས་བླང་བའང་མེད་དེ། འགག་པ་འགག་པ་མིན་ན་འགག་པའི་སྒྲ་བློས་གཟུང་བྱ་མིན་ཞིང་། འགག་པ་མཚོན་བྱ་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ། འགག་པ་དེ་མིན་ན་འགག་པ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་པོ་འགག་པ་དངོས་པོ་འགག་པ་མིན། དངོས་པོ་མ་འགག་པ་དངོས་པོ་འགག་པ་ཡིན་
ཞེས་སྨྲས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བ་བཞིན་ནོ། ༈ །དངོས་པོ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པ། བུམ་སྤྱི་དངོས་པོ་མིན་སོགས། དངོས་པོ་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཡང་ཤེས་བྱ་དངོས་པོ་མིན་པ་འདྲ་ལ། རྟག་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཡང་། ཤེས་བྱ་རྟག་པ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས། དེ་ལྟ་ན་ཤེས་བྱ་རྟག་པ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་མི་རུང་ངོ་། །བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་ན། བུམ་སྤྱིའི་སྒྲ་བློ་འཇུག་པའི་ཡུལ་མེད་པར་ཐལ། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པའི་ཕྱིར། བུམ་སྤྱི་མིན་པར་བུམ་སྤྱིའི་སྒྲ་བློ་འཇུག་གོ་སྙམ་ན། བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་ཆོས་ཅན། བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པར་ཐལ། བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་ཆོས་དོན་གསུམ་འདྲ་ཡང་། ཆོས་ཅན། ཐལ། ཕྱིར་ཞེས་པའི་ཆ་ནས་སྒྲ་དོན་ཐ་དད་དུ་འགྱུར་རོ། །བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་ཁོ་རང་བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་ཡིན་ནམ་མིན། ཡིན་ན་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་ཁས་བླང་ངོ་། 

【汉语翻译】
略论辩论术之入门。
略论辩论术之入门。
略论辩论术之入门完毕。
如红黄朝阳般具青春活力，以智慧之剑斩妖魔与愚昧之黑暗，以忆念宣说理路，如雄狮之吼，祈请赐予宣说之威力的天神。
依靠真确决定的语句之明灯，从而通达声明等各宗派如海之义，为具观慧者们，开示无误辨别的诀窍。
如是，须以讲、辩、著三门，无误地阐明圣者佛语之珍宝的意旨，而此三者，又依于真确决定的语句之道。若精通言语之义，则于立宗与破斥之位，宣说便无有障碍。因此，将彼等之
要点酌情汇集而列出。首先是周遍与边际之辨析等。
事物已灭不是已灭，事物未灭是已灭。如是说时，事物已灭不是事物，故彼无有已灭。事物未灭是事物，故说彼已灭乃是随欲而说。彼已灭不是已灭，未灭是已灭，亦无有承许，若已灭不是已灭，则已灭之声非为心识所取，且已灭不成所表，若已灭不是彼，则已灭便不成立。
事物已灭不是事物已灭，事物未灭是事物已灭，如是说亦如前。
事物是瓶总，瓶总是事物等。事物是所知，然所知不是事物相似。常法是所知，然须承许所知是常法。如是，则不应承许所知是常法。
若瓶总不是瓶总，则瓶总之声便无有心识趣入之境，因瓶总不是瓶总之故。若谓不是瓶总，瓶总之声便趣入，则非瓶总之法，应成非瓶总，因其为非瓶总之故。虽则三法相同，然于法，应成，因等处，语与义便成相异。
非瓶总彼自身是非瓶总吗？若是，则承许为非瓶总。

【英语翻译】
An Opening to the Art of Reasoning in Collected Topics.
An Opening to the Art of Reasoning in Collected Topics.
Herein lies the Opening to the Art of Reasoning in Collected Topics.
With the vigor of the rising red-yellow sun, severing demons and the darkness of ignorance with the sword of wisdom, with mindfulness proclaiming the lion's roar of reasoning, I prostrate to the supreme deity who bestows the glory of eloquence.
Relying on the lamp of words of accurate certainty, thereby understanding the meaning of the ocean of philosophical tenets such as grammar, for those with minds capable of contemplation, I shall explain the key to unerringly distinguishing.
Thus, it is necessary to clarify the meaning of the precious words of the Victorious One without error through the three doors of explanation, debate, and composition, and these three also rely on the path of words of accurate certainty. If one is skilled in the meaning of speech, then there will be no obstacles in speaking on the positions of assertion and refutation. Therefore, summarizing and listing the
key points of these as appropriate, first is the distinction of pervasion and boundaries, etc.
A thing that has ceased is not ceased, a thing that has not ceased is ceased. When saying this, a thing that has ceased is not a thing, so it has no cessation. A thing that has not ceased is a thing, so saying that it has ceased is according to desire. There is also no acceptance that what has ceased is not ceased, and what has not ceased is ceased. If what has ceased is not ceased, then the sound of ceased is not an object to be apprehended by the mind, and ceased does not become what is signified. If what has ceased is not that, then ceased does not become established.
A thing that has ceased is not a thing that has ceased, a thing that has not ceased is a thing that has ceased,
saying this is also the same as before.
A thing is a pot generality, a pot generality is not a thing, etc. A thing is knowable, but knowable is not a thing is similar. A permanent thing is knowable, but it is necessary to accept that knowable is a permanent thing. Thus, it is not proper to accept that knowable is a permanent thing.
If a pot generality is not a pot generality, then there is no object for the mind to enter into the sound of pot generality, because a pot generality is not a pot generality. If it is said that it is not a pot generality, then the sound of pot generality enters, then a non-pot generality phenomenon should become a non-pot generality, because it is a non-pot generality. Although the three characteristics are the same, the word and meaning become different in terms of the subject, consequence, and reason.
Is a non-pot generality itself a non-pot generality or not? If it is, then it is accepted as a non-pot generality.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།མིན་ན། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་མིན་ན། དེ་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་མིན་པས་དགག་གཉིས་རྣལ་མ་གོ་བས་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པར་ཁས་བླངས་ཀྱང་། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་ཡིན་སོགས་ཞིབ་དཔྱད། གོང་དུ་ཡིན་པར་ཁས་བླང་དང་འགལ་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་སྟེ། བུམ་སྤྱི་ཡིན་མིན་གཉིས། གཉིས་ཀར་ཁས་ལེན་དགོས་སོ། །འདི་ངེས། ཡང་བུམ་སྤྱི་དེ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པ་ལས་ལོག་པའམ་མ་ལོག་པ་གང་ཡིན། དང་པོ་ལྟར་ན་བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་ཁས་བླངས་སོ། །གཉིས་པ་ལྟར་ན་
ཡིན་པར་ཁས་བླངས་སོ། །དེ་ལྟ་ན། བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་དེ་ལོག་གམ་མ་ལོག ལོག་ན་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་ཁས་བླངས་སོ། །རྟག་དངོས་གཉིས་ཀ་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་ཡིན། རྟགས་འགྲིགས། ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་མིན་པའམ་ཡིན་པ་མི་སྲིད་ལ། ཡིན་པའི་སྤྱི་ཡིན། བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན་རྟགས་འགྲིགས་སོགས་དཔྱད། ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་པར་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་སྤྱི་ཡིན་ལ་བྱེ་བྲག་ཀྱང་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བྱེ་བྲག་ཡིན་ཏེ། ཤེས་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡིན་སྲིད་མི་སྲིད་གཉིས་ཀ་ཤེས་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ལ། ཤེས་བྱ་ལ་དེ་གཉིས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡོད་ན་དེ་མི་སྲིད་དོ། །སྲིད་ན་ཤེས་བྱ་ལ་ཡིན་སྲིད་མི་སྲིད། གཉིས་ཀ་ཡིན་པ་གསུམ་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ། དང་པོ་བུམ་སོགས་ལྟ་བུ་གཉིས་གཉིས་པ་ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་ལྟ་བུ། ཀ་བུམ་གཉིས་དེ་ཡིན་སྲིད་ཀྱང་ཡིན། མིན་པ་སྲིད་ཀྱང་ཡིན་པས་གསུམ། ཡང་ན་གཉིས་ཡིན་གྱི་མུར་འགྱུར་རོ། །དེ་འདྲའི་རྣམ་བཞག་འཆད་པས་ཅི་བྱ། ཀ་བུམ་གཉིས་མིན། སྤྱི་བྱེ་གཉིས་ཀ་ཡིན། སྤྱི་ཡིན་ཏེ། གསེར་ཀ་གསེར་བུམ་མིན་པའི་སྤྱི་ཡིན། རྟགས་འགྲིགས་སོ། །བྱེ་བྲག་ཡིན་ཏེ། དེའི་བྱེ་བྲག་ཡིན། རྟགས་འགྲིག ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཏེ། ཡིན་མི་སྲིད་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མིན་ན་རང་མིན་ལྡོག་ཆོས་ཀྱང་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཀ་བུམ་གཉིས་
མིན་དུ་མ་ཤེས་ན། རང་མིན་དང་མི་སྲིད་པར་ཡང་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་དངོས་འགལ་བར་ན་ཕུང་གསུམ་མེད་པར་རྣམ་ཀུན་ཁས་ལེན་དགོས་ཀྱི། ཚིག་གི་བརྗོད་ཚུལ་བསམ་སྟེ་བརྗོད་ན་ཕུང་སུམ་སྲིད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྟག་པ་ཡིན་པ་ནམ་མཁའ་སོགས། མིན་པ་བུམ་སོགས། གཉིས་ཡིན་རྟག་པ་ཡིན་པ་རྟག་པར་འདོད་པ་ལྟ་བུ། གཉིས་མིན་རྟག་དངོས་གཉིས་ཀ་རྟག་མིན་གྱི་རྟག་པར་ཁས་ལེན་པ་བཞིན་ནོ། །རྟག་པ་མིན་པ་དང་མི་རྟག་དོན་གཅིག་སྟེ། རྟག་པ་མིན་ན་མི་རྟག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ། མི་རྟག་པ་མིན་ན་རྟག

【汉语翻译】
如果不是呢？不是瓶总相的不是呢？因为那不是瓶总相的不是，通过理解双重否定，即使承认是瓶总相，也要详细考察瓶总相是瓶总相等等。与前面承认是相违背。如果是那样，就不是瓶总相了。瓶总相是与不是，两者都要承认。这是确定的。再说，那个瓶总相是从瓶总相是中返回还是不返回呢？如果按照第一种情况，就承认瓶总相不是瓶总相了。如果按照第二种情况，就承认是了。如果是那样，不是瓶总相的那个是返回还是不返回？如果返回，就承认不是瓶总相了。不是常和实有的两者是瓶总相。立宗正确。柱子和瓶子两者不是或者是有是不可能的，是有的总相。是瓶子的总相，立宗正确等等考察。是不可能的有，成为可能有的所知，这可以成立。因为那是总相也是差别。是差别，因为是所知的差别。可能和不可能两者都是所知的差别，如果所知有那两者的区别，那是不可能的。如果可能，所知就有可能和不可能。会有两者都是的三种情况。第一种像瓶子等，第二种像不是柱子和瓶子两者。柱子和瓶子两者，那是可能也是有。不是的可能也是有，所以是三种。或者会变成两种都是的情况。讲述那样的名相有什么用呢？不是柱子和瓶子两者。总相和差别两者都是。是总相，因为不是金柱和金瓶的总相。立宗正确。是差别，因为那是它的差别。立宗正确。不是柱子和瓶子两者是所知，因为是有和不可能的所知。如果不是，自非和反体也会变成不是，如果不了解不是柱子和瓶子两者，也不会了解自非和不可能。从意义的角度来说，如果是否定，就必须完全承认没有三句，如果考虑到词语的表达方式来说，三句就可能成立。是常的，像虚空等。不是的，像瓶子等。两者都是，像认为常的是常一样。两者都不是，就像承认常和实有两者都不是常的常一样。不是常的和无常意义相同，如果不是常的，就遍是无常的。如果不是无常的，就是常的。

【英语翻译】
If not? Isn't it not the general characteristic of a vase? Since that is not not the general characteristic of a vase, by understanding the double negative, even if one admits it is the general characteristic of a vase, one must examine in detail whether the general characteristic of a vase is the general characteristic of a vase, etc. It contradicts the previous admission that it is. If that is the case, then it is not the general characteristic of a vase. The general characteristic of a vase is or is not, both must be admitted. This is certain. Furthermore, does that general characteristic of a vase return from being the general characteristic of a vase, or does it not return? According to the first case, one admits that the general characteristic of a vase is not the general characteristic of a vase. According to the second case, one admits that it is. If that is the case, does that which is not the general characteristic of a vase return or not return? If it returns, one admits that it is not the general characteristic of a vase. That which is neither permanent nor real is the general characteristic of a vase. The sign is correct. It is impossible for both a pillar and a vase to be neither or both, it is the general characteristic of what is. It is the general characteristic of a vase, the sign is correct, etc., examine. That which is impossible to be is necessarily a knowable that is possible to be. This is necessarily so. Because it is both a general characteristic and a specific characteristic. It is a specific characteristic, because it is a specific characteristic of the knowable. Both possible and impossible are specific characteristics of the knowable, and if the knowable has a distinction between those two, then it is impossible. If it is possible, the knowable has possible and impossible. There would be three cases where both are, the first like a vase, etc., the second like neither a pillar nor a vase. Both a pillar and a vase, that is possible and is. The possibility of not being is also, so there are three. Or it will become a case of both being. What is the use of explaining such a nomenclature? Neither a pillar nor a vase. Both general and specific characteristics are. It is a general characteristic, because it is not the general characteristic of a golden pillar and a golden vase. The sign is correct. It is a specific characteristic, because it is its specific characteristic. The sign is correct. Neither a pillar nor a vase is a knowable, because it is a knowable that is possible and impossible. If not, self-not and the opposite dharma will also become not, if one does not understand neither a pillar nor a vase, one will also not understand self-not and impossible. From the point of view of meaning, if it is a negation, one must completely admit that there are no three sentences, but if one considers the way of expressing words, three sentences may be established. That which is permanent, like space, etc. That which is not, like a vase, etc. Both are, like thinking that which is permanent is permanent. Neither are, just as one admits that both permanent and real are not permanent. Not permanent and impermanent have the same meaning, if it is not permanent, then it is necessarily impermanent. If it is not impermanent, then it is permanent.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་དུས་ཀུན་ཁས་ལེན་ལ། མི་ལེན་ན་དངོས་འགལ་བར་ན་ཕུང་གསུམ་ཡོད་པར་འགྱུར། དེ་ལྟར་ན། མི་རྟག་པ་ཡིན་ན་དངོས་པོ་ཡིན། དངོས་པོ་ཡིན་ན་མི་རྟག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་སྟེ། དངོས་པོ་མིན་པའི་མི་རྟག་པ་གཞན་མེད་དོ། །དེ་ལྟ་ན་རྟག་དངོས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྟག་པ་ཡིན། མི་རྟག་པ་ཡིན་པ་སྟེ། རྟག་དངོས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྟག་པ་མིན་པ་རྟག་པ་མིན་ལ། རྟག་པ་ཡིན་ནོ། །མི་རྟག་པ་ཡིན་ན་རྟག་པ་མ་ཡིན་པས་ཁྱབ་ཀྱང་། རྟག་པ་མིན་ན་མི་རྟག་པ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། རྟག་པ་མིན་པ་འཇོག་ཟེར་ན། ཡིན་ལོག་མིན་ལོག་གི་རྣམ་བཞག་འདིར་སྦྱར་ན། རྟག་པ་མིན་ཡང་ལོག་པའང་མིན། རྟག་པའང་ཡིན་པ་ཡོད་པར་འགྱུར་ཏེ། རྟག་པ་མ་ཡིན་པ་འཇོག་གོ། དེ་ལྟ་ན་དེ་
རྟག་པ་ཡིན་པ་ལས་ལོག་པའང་ཡིན། མ་ལོག་པའང་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །བཀྲ་ཤིས། བུམ་པའི་སྤྱི་མིན་དེ། བུམ་སྤྱི་ཡིན་པ་ལས་ལོག་པ་ཡིན་པ་དང་མ་ལོག་པ་ཡང་ཡིན་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟ་ན་དངོས་འགལ་བར་ན་ཕུང་སུམ་ཡོད་པ་དང་། དངོས་འགལ་གྱི་གཞི་མཐུན་ཡོད་པར་ཁས་བླངས་བར་འགྱུར་རོ། །སྙིང་པོ་འདི་ཡིན། འདི་གལ་ཆེ། བཀྲ་ཤིས།། ༈ །།སྣང་བརྟག་བསྲེས་པའི་སྒོ་ནས་ཐ་སྙད་ཀུན། །བརྗོད་ཕྱིར་བརྗོད་ཚུལ་ཐ་སྙད་རྣམ་མང་ཡང་། །ལེགས་པར་བརྟག་ན་དོན་སྤྱི་དོན་རང་མཚན། །སོ་སོའི་འཇུག་ཡུལ་གོ་བའི་དབང་གིས་ཡིན། །ཚིག་དང་དོན་གྱི་འཇུག་ཚུལ་ཤན་ཕྱེད་ན། །སྒྲུབ་དང་སུན་འབྱིན་སྨྲ་ལ་མི་རྨོངས་ཤིང་། །ཚིག་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་ལ་དཔྱོད་པ་ཡི། །གནས་རྣམས་ཀུན་ལ་མཁས་པའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར། །བུམ་པའི་སྤྱི་དང་གསེར་བུམ་གྱི་སྤྱི་ལ། སྤྱི་བྱེའི་རྟགས་འགྲིགས་མི་འགྲིགས་དཔྱོད། འགྲིགས་ན་སྤྱི་མིན་ན་ཁས་ལེན་འགལ་འོང་མི་འོང་དཔྱད། ཤེས་བྱ་དང་འགལ་འབྲེལ་སྤྱི་སོགས་བཏགས་ཡོད་རྟག་པར་ཁས་ལེན་དགོས་པས་འདི་དག་འདུས་མ་བྱས་ཡིན་དགོས་ན། འདུས་མ་བྱས། བཞི་གང་དུ་འདུ་ཟེར་ན། བརྟག་མིན་འགོག་པར་འདུ་སྟེ་བརྟགས་ཡོད་རྟག་པར་བཞག་པ་དེ་དག་ཆོས་མིན་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོར་ཡོད་པའམ་རྫས་ཡོད་མིན་པས། དེ་དག་རྫས་ཀྱི་ངོ་
བོས་སྐྱེ་འགག་གམ། རྫས་ཡོད་རང་བཞིན་གྱིས་ཁེགས་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ། བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་སོགས། བུམ་པ་དང་བུམ་པའི་ཁྱད་པར་སྦྱར་ཏེ་བསྒྲེ་པ་ཐམས་ཅད་བུམ་པ་ཙམ་མིན་ལ་བུམ་པ་དངོས་པོ་ཡིན། མི་རྟག་པ་ཡིན། བུམ་པ་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཡིན་སོགས། ངོ་བོ་དེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པ་དུ་མ་ཡོད་པར་སྨྲ

【汉语翻译】
因为是遍，所以一切时都承认，如果不承认，就会有实相违之间的三重堆积。这样一来，如果无常就是事物，如果是事物就是无常所遍，因为没有不是事物的无常。这样一来，就会有常实的基础相同，即是常，又是无常，因此常实的基础相同。不是常的不是常，而是常。如果无常就是不是常所遍，如果不是常就不是无常所遍，如果说安立不是常，那么如果将是和非是的分别安立于此，就会有不是常但也不是颠倒，也是常的情况，即安立不是常。这样一来，它
既是从常中颠倒，也是不颠倒。吉祥！如果不是瓶子的总相，那么从瓶子的总相中既是颠倒，也是不颠倒。这样一来，就会有实相违之间三重堆积，并且会承认有实相违的基础相同。这就是精要。这很重要。吉祥！

通过显现观察混合的方式，为了说一切名言，虽然表达方式名言多种多样，但如果好好观察，则总义和自相义，各自的行境是依理解而定。如果区分词和义的行境方式，那么在说成立和破斥时就不会迷惑，并且依靠词来观察义的，对于一切处所都会成为智者中的顶尖。

对于瓶子的总相和金瓶的总相，观察总别之理是否成立，如果成立则不是总相，如果不成立则观察是否会产生承认相违。因为必须承认所知和相违关联的总相等是常，所以这些必须是无为法。如果说属于哪四种，那么属于非观察的遮止，因为安立观察的那些是常，虽然不是法，但却是刹那，因为不是事物存在或实有，那些是否以实体的自性生灭？或者是否被实有自性所遮止？瓶子不是瓶子的总相等等。将瓶子和瓶子的差别结合起来进行比较，一切都不是仅仅是瓶子，而是瓶子是事物，是无常，和瓶子无有差别等等。说有诸多是该体性的自性。

【英语翻译】
Because it is pervasive, it is always acknowledged, and if not acknowledged, there will be a threefold accumulation between contradictions. In this way, if impermanence is a thing, then if it is a thing, it is pervaded by impermanence, because there is no impermanence that is not a thing. In this way, there will be a common basis of permanence and reality, that is, it is permanent and also impermanent, therefore the basis of permanence and reality is the same. That which is not permanent is not permanent, but is permanent. Although impermanence is pervaded by not being permanent, if it is not permanent, it is not pervaded by impermanence. If it is said to establish what is not permanent, then if the distinction between yes and no is applied here, there will be something that is not permanent but also not inverted, and is also permanent, that is, establishing what is not permanent. In this way, it
is both inverted and not inverted from being permanent. Auspicious! If it is not the general characteristic of a vase, then from the general characteristic of a vase, it is both inverted and not inverted. In this way, there will be a threefold accumulation between contradictions, and it will be acknowledged that there is a common basis of contradictions. This is the essence. This is important. Auspicious!

Through the way of mixing appearance and examination, in order to speak all terms, although the ways of expression and terms are diverse, if one examines well, the general meaning and the self-characteristic meaning, the respective objects of application depend on understanding. If one distinguishes the ways of applying words and meanings, then one will not be confused in speaking of establishment and refutation, and relying on words to examine meanings, one will become the best of the wise in all places.

For the general characteristic of a vase and the general characteristic of a golden vase, examine whether the signs of general and specific are established or not. If they are established, then it is not a general characteristic, and if they are not established, then examine whether there will be a contradiction in acknowledgment. Because it is necessary to acknowledge that knowable and contradictory related generalities are permanent, these must be unconditioned dharmas. If you ask which of the four it belongs to, then it belongs to the negation of non-examination, because those that are established by examination are permanent, although they are not dharmas, they are momentary, because they are not existent or substantial. Are those born and ceased by the nature of substance? Or are they blocked by the nature of substantial existence? The vase is not the general characteristic of the vase, etc. Combining the differences between the vase and the vase for comparison, everything is not just a vase, but the vase is a thing, is impermanent, and is not different from the vase, etc. It is said that there are many that are the nature of that entity.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་དགོས་ལ། བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་སོགས་སྒྲས་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་བཟློས་ཏེ་བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་སོགས་ཟེར་དགོས། བུམ་སྤྱི་བུམ་པ་མིན་སོགས་བསྒྲེས་ཏེ་དཔྱད། མིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྡོག་པ་ནས་བུམ་པ་དངོས་པོའང་ཡིན། དེ་ལྟ་ན་ཡིན་པ་གཅིག་བརྗོད་མི་སྲིད་དོ། །དེས་ན་ཚིག་ལ་ཇི་སྲིད་པ་ལྟར་བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་པས་སྤྱི་བྱེའི་རྟགས་མི་འགྲིགས། མ་ཡིན་པར་འགྲིགས་མོད་དེ་ནི་ཚིག་ཙམ་སྟེ། རི་རྭ་མ་ཡིན་པ། མ་ཡིན་པ་རི་རྭ་ཡིན་ཡང་། ཚིག་ཙམ་སྟེ་དོན་ལ་རི་རྭ་མེད་པས་རི་རྭ་ཡོད་པ་མི་སྲིད་པ་བཞིན་ནོ། །བུམ་པ་བུམ་རྒྱུ་མིན་སོགས་དཔྱད། བུམ་རྒྱུ་མིན་པ་བུམ་སྤྱིར་འགྲིགས་སམ། དེ་སོགས་དཔྱད་དགོས། རི་རྭ་ཞེས་པའི་མིང་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱི་ཐ་སྙད་ཡོད། དེ་མེད་ན་ཡོད་པ་མི་སྲིད་པ་བརྗོད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཉིས་ཡིན་སོགས་སྦྱར་རོ། །རི་རྭ་མེད་པའི་ཐ་སྙད་དུ་བྱ་དགོས། དོན་ཡང་ཡོད། དངོས་འགག་འགག་མིན་གྱི་ཐ་སྙད་བྱ་དགོས། དོན་དང་ཐ་སྙད་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་དཔྱད་དོ། །དངོས་པོ་ཡིན་ན་སྐྱེས་ཟིན་ཡིན་ཏེ། དེ་
མིན་པ་དངོས་པོ་མིན། དེ་བཞིན་དངོས་པོའི་ཡོད་པ། མ་འགག་པ། རྫས་སུ་ཡོད་པ་སོགས་ཡིན་ཡང་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་ཐ་སྙད་ལ། དངོས་པོ་མ་སྐྱེས་པ། སྐྱེས་པ། དངོས་པོ་ཡོད་མེད། དངོས་པོ་འགག་པ་མ་འགག་པ། དངོས་པོའི་རྫས་ཡོད་པ། དངོས་པོའི་རྫས་མེད་པ། ཡང་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོ། མ་སྐྱེས་པའི་དངོས་པོ། ཡོད་པའི་དངོས་པོ། མེད་པའི་དངོས་པོ། འགག་པའི་དངོས་པོ། མ་འགག་པའི་དངོས་པོ། རྫས་ཡོད་ཀྱི་དངོས་པོ་སོགས་བརྗོད་པ་ནི་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་ཐ་སྙད་ལ་གོ་རྒྱུ་ཡོད་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དངོས་པོ་སྤྱིར་བཟུང་སྟེ་བྱེ་བྲག་དམིགས་མ་ཕྱེ་བར་བརྗོད་པ་དང་། བྱེ་བྲག་དམིགས་སུ་བཟུང་ན་བུམ་པ་འདི་དངོས་པོ་ཡིན། འདས་པའི་བུམ་པར་དམིགས་ཏེ་བུམ་པ་འགགས་སོ་ཟེར་བ་བཞིན་ནོ། །མི་ལ་སྨེ་བ་ཡོད་དམ་མེད་ཟེར་ན། ཡོད་ཅེས་ཁས་ལེན་ཏེ། མི་ལ་སྨེ་བ་སྲིད་པ་ཡིན་པས། རྣམ་ཀུན་ཡོད་ཅེས་བྱ། མི་ཡིན་ན་སྨེ་བ་ཡོད་པས་མ་ཁྱབ། མི་སྲིད་པ་ནི་མེད་པར་ཁས་བླང་སྟེ། རི་བོང་ལ་རྭ་དང་། རུས་སྦལ་ལ་སྤུ། མོ་གཤམ་ལ་བུ་བཞིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ལའང་དུ་ཡོད་དེ་བཞིན་ནོ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་ཡུལ་མོ་གཤམ་བུའི་གྲོང་ཁྱེར་འདྲ་ཟེར་ནས་ཐལ་བ་འཕེན་པ་ལ། ཅིའི་ཕྱིར། ཞེས་དྲི། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐ་སྙད་བདེན་པ་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་དགག་བྱར་འདོད་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་དམིགས

【汉语翻译】
需要这样。瓶子不是瓶总等，所有用声音表达的都要重复，说成瓶子不是瓶总等。瓶总不是瓶子等，要混合起来考察。从所有名称的反面来说，瓶子也是事物。这样一来，就不可能说一个“是”了。因此，就像词语所能表达的那样，瓶子不是瓶总，所以总相和别相的标志不成立。虽然说“不是”成立，但这只是词语而已。就像没有牛角，即使说“不是”是牛角，也只是词语而已，实际上因为没有牛角，所以不可能有牛角一样。瓶子不是瓶因等，要考察。不是瓶因的，对瓶总成立吗？等等，需要考察。牛角这个名称，仅仅是表达的名称而已。如果没有它，就不可能表达存在。同样，二者是等也要结合起来。必须作为没有牛角的名称。意义也是有的。必须作为事物、灭、不灭的名称。意义和名称要分开来考察。如果是事物，就是已经产生了，不是事物就不是事物。同样，事物的存在、不灭、作为实体的存在等，虽然是这样，但在表达意愿的名称上，事物未产生、产生了、事物存在与否、事物灭了与未灭、事物的实体存在、事物的实体不存在，以及已经产生的事物、未产生的事物、存在的事物、不存在的事物、灭了的事物、未灭的事物、实体存在的事物等表达，就像在表达意愿的名称上可以理解一样。这样，如果总的抓住事物，而不区分差别，或者如果抓住差别，比如这个瓶子是事物，或者针对过去的瓶子，说瓶子灭了一样。如果问人有没有痣，会承认有，因为人可能有痣，所以说一切时都有。如果是人，不一定有痣。不可能有的，就承认没有，就像兔子没有角，乌龟没有毛，石女没有孩子一样。佛也是如此。如果说你的家乡像石女的孩子的城市一样，然后泼灰，就问：为什么？如果说你认为名称的真实性应该被意义分析所否定，那么，瓶子作为有法，被意义分析所针对。

【英语翻译】
It is necessary to do so. The pot is not the general pot, etc., all expressions with sound should be repeated, saying the pot is not the general pot, etc. The general pot is not the pot, etc., should be mixed and examined. From the opposite of all names, the pot is also a thing. In this way, it is impossible to say one "is." Therefore, as far as words can express, the pot is not the general pot, so the signs of general and specific do not hold. Although saying "is not" holds, it is only words. Just like there is no horn, even if you say "is not" is a horn, it is only words, but in reality, because there is no horn, it is impossible to have a horn. The pot is not the cause of the pot, etc., should be examined. Does what is not the cause of the pot hold for the general pot? Etc., need to be examined. The name "horn" is just a term of expression. If there is no it, it is impossible to express existence. Similarly, the two are, etc., should also be combined. It must be used as a term for no horn. There is also meaning. It must be used as a term for thing, cessation, and non-cessation. Meaning and term should be separated and examined. If it is a thing, it is already produced, if it is not a thing, it is not a thing. Similarly, the existence of a thing, non-cessation, existence as a substance, etc., although it is so, in the term of expressing intention, the thing is not produced, produced, the thing exists or not, the thing ceases or does not cease, the substance of the thing exists, the substance of the thing does not exist, and also the thing that has been produced, the thing that has not been produced, the thing that exists, the thing that does not exist, the thing that has ceased, the thing that has not ceased, the thing that exists as a substance, etc., are expressed, just as they can be understood in the term of expressing intention. In this way, if you grasp the thing in general without distinguishing the differences, or if you grasp the differences, such as this pot is a thing, or targeting the past pot, say the pot has ceased. If you ask a person if they have a mole, they will admit they do, because a person may have a mole, so they say they always do. If it is a person, it is not necessarily that they have a mole. What is impossible is admitted to be non-existent, just like a rabbit has no horns, a turtle has no fur, and a barren woman has no child. The Buddha is also the same. If you say your hometown is like the city of a barren woman's child and then throw ashes, ask: Why? If you say that you think the truth of the term should be denied by the analysis of meaning, then, the pot as a subject, is targeted by the analysis of meaning.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་མ་
དམིགས་གང་རུང་ཡིན་པར་ཐལ། དེ་ལྟར་འདོད་དགོས་པའི་ཕྱིར། འདོད་ན་གང་ཡིན་དམིགས་པ་ཡིན་ན། བུམ་པ་དོན་དམ་པར་ཡོད་པར་ཐལ། རྟགས་དེའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་གྲུབ་སྟེ། དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་མ་དམིགས་ན་དོན་དམ་པར་མེད་པ་དང་། དམིགས་ན་ཡོད་པས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་མེད་ན་དོན་དམ་པར་ཡོད་མེད་དུ་འཇོག་པའི་རྒྱུ་མཚན་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དོན་དཔྱོད་ཚད་མས་དོན་དམ་པར་ཡོད་མེད་འབྱེད་དགོས་པའི་ཕྱིར། མ་དམིགས་ན། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་མི་ཁེགས་པ་མ་ཡིན་པར་ཐལ། དེས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། དཔེར་ན་བདེན་གྲུབ་བཞིན། ཡང་བདེན་གྲུབ་རྣམ་བཅད་ལ་ཁེགས་པས་བདེན་མེད་ཡོངས་གཅོད་དུ་གྲུབ་པ་དེ་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་དམིགས་པ་ཡིན་པར་ཐལ། དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་བདེན་མེད་ཡིན་པར་རྙེད་པའམ་དམིགས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་མ་གྲུབ་ན། རང་བཞིན་མེད་པ་ལོག་ན་རང་བཞིན་དུ་མངོན་པའང་མ་ཡིན་པར་འགྱུར་རོ། །མདོར་ན་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས། དམིགས་པ་དང་མ་དམིགས་པ་གང་རུང་ཡིན་དགོས་པ་ལ། དམིགས་ན་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་དང་། མ་དམིགས་ན་མེད་པའི་ཐ་སྙད་བྱ་དགོས་ཀྱི། དམིགས་པའང་མ་ཡིན། མི་དམིགས་པའང་མིན་ན། དགག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྣལ་མ་གོ་བའི་དམ་བཅའ་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐ་སྙད་དཔྱོད་པའི་ཚད་མས། བུམ་པ་ཡོད་པར་དམིགས་ན། བུམ་པ་ཡོད་པར་ཡོངས་གཅོད་དུ་གྲུབ་པས། བུམ་མེད་རྣམ་
བཅད་ལ་ཁེགས། དེ་བཞིན་བུམ་པ་ཡིན་པར་གྲུབ་ན། མ་ཡིན་པ་ཁེགས། དགག་པ་བཞི་པོ་ལའང་། བུམ་མེད་གྲུབ་ན། བུམ་ཡོད་ཁེགས་སོགས་ཡིན་པས། བདེན་མེད་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་དམིགས་ན་དོན་དམ་པར་ཡོད་པར་ཐལ་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་བུམ་པ་བདེན་གྲུབ་ཏུའང་འགྱུར་ཏེ། དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་དང་། བདེན་གྲུབ་དོན་གཅིག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། མི་གཅིག་ན་ཁྱད་བརྗོད་ཅིག ཡང་སྤྱིར། དོན་ཀུན་གཉིས་ཀྱི་ཚད་མས་དམིགས་ན་ཡོད། མ་དམིགས་ན་མེད་པའི་དམ་བཅའ་སྔོན་དུ་དྲིས་ནས། དེ་ལྟ་ན། དོན་དཔྱོད་ཚད་མས་རྙེད་དོན་བདེན་མེད་ཡིན་དགོས་ན། བདེན་མེད་དོན་དམ་པར་ཡོད་པས་བདེན་གྲུབ་ཏུ་ཁས་ལེན་དགོས་སོ། །བདེན་མེད་ལའང་བདེན་གྲུབ་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་ཁེགས་ཀྱི། བདེན་མེད་མི་འགོག བུམ་པ་ལའང་བདེན་གྲུབ་དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་འགོག་གི། བུམ་པ་མི་འགོག དེ་ལྟ་ན། བདེན་གྲུབ་ལའང་བདེན་གྲུབ་མེད་པའི་བདེན་གྲུབ་ཡོད་ཅེས་རིགས་ཏེ། བུམ་པ་དང་བདེན་མེད། བུམ་པ་དང་བདེན་མེད་ཉིད་དུ་བདེན་པར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར། མ་གྲུབ་ན་བུམ་པ་དང་བདེན་མེད་མི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་

【汉语翻译】
嘛
必定是能被认识或不能被认识中的一种情况。因为必须这样认为。如果认为是被认识的，那么瓶子就真实存在。因为这个缘故。周遍成立，如果意义分析没有认识到，那么就不是真实存在；如果认识到，那么就存在，因为这是周遍的。如果没有周遍，那么就失去了安立为真实存在或不存在的理由。因为意义分析量必须区分真实存在和不存在。如果没有认识到，那么，瓶子，作为所立宗，就不是不被意义分析所遮破的，因为没有认识到它。例如，如同真实成立一样。还有，因为真实成立被排除，所以成立了真实不存在的完全排除，这必定是被意义分析所认识的。因为意义分析发现了或者认识到这是真实不存在的。如果理由不成立，那么，如果遮返了自性不存在，那么自性显现也不是了。总之，对于意义分析来说，必须是认识到和没有认识到中的一种情况。如果认识到，那么就必须说这是真实存在的；如果没有认识到，那么就必须说这是不存在的。如果既不是认识到，也不是没有认识到，那么，以两个否定来理解真实情况的承诺就会丧失。同样，以名言分析的量来说，如果认识到瓶子存在，那么就成立了瓶子存在的完全排除，因此，就遮破了瓶子不存在的区分。
同样，如果成立了瓶子是，那么就遮破了不是。对于这四个遮破来说，如果成立了瓶子不存在，那么就遮破了瓶子存在等等。如果意义分析认识到真实不存在，那么就成了真实存在，因为这样的话，瓶子也会变成真实成立，因为真实存在和真实成立是一个意思。如果不一致，那么就说出差别。还有，总的来说，事先询问了以二谛的量来认识到就存在，没有认识到就不存在的承诺。如果这样，如果意义分析量所发现的意义必须是真实不存在，那么因为真实不存在是真实存在的，所以就必须承认是真实成立。对于真实不存在来说，也是真实成立被意义分析所遮破，但并不遮破真实不存在。对于瓶子来说，也是真实成立被意义分析所遮破，但并不遮破瓶子。如果这样，那么，对于真实成立来说，也可以这样推理：存在着没有真实成立的真实成立。因为瓶子和真实不存在，瓶子和真实不存在本身，都真实地成立了。如果不成立，那么瓶子和真实不存在就不会成立

【英语翻译】
Ma
It must be one of either being cognized or not being cognized. Because it must be assumed in that way. If it is assumed to be cognized, then the pot truly exists. Because of that reason. The pervasion is established, if the analysis of meaning does not cognize, then it does not truly exist; if it cognizes, then it exists, because that is the pervasion. If there is no pervasion, then there will be no reason to establish it as truly existing or not existing. Because the valid cognition of meaning analysis must distinguish between truly existing and not existing. If it is not cognized, then, the pot, as the subject, is not something that is not refuted by the meaning analysis, because it is not cognized by it. For example, like true establishment. Also, because true establishment is excluded, therefore the complete exclusion of true non-existence is established, that must be cognized by the meaning analysis. Because the meaning analysis finds or cognizes that it is truly non-existent. If the reason is not established, then, if self-nature non-existence is reversed, then the manifestation as self-nature will also not be. In short, for the meaning analysis, it must be one of either cognizing or not cognizing. If it cognizes, then it must be said that it truly exists; if it does not cognize, then it must be said that it does not exist. If it is neither cognized nor not cognized, then the commitment to understand the true situation with two negations will be lost. Similarly, with the valid cognition of nominal analysis, if it cognizes that the pot exists, then the complete exclusion of the pot existing is established, therefore, the distinction of the pot not existing is refuted.
Similarly, if it is established that the pot is, then it refutes what is not. For these four refutations, if it is established that the pot does not exist, then it refutes the pot existing, etc. If the meaning analysis cognizes true non-existence, then it becomes truly existing, because in that case, the pot will also become truly established, because truly existing and truly established are the same meaning. If they are not the same, then state the difference. Also, in general, first ask about the commitment that if cognized by the valid cognition of the two truths, then it exists, and if not cognized, then it does not exist. If so, if the meaning found by the meaning analysis valid cognition must be truly non-existent, then because true non-existence is truly existing, it must be admitted to be truly established. For true non-existence, true establishment is also refuted by the meaning analysis, but it does not refute true non-existence. For the pot, true establishment is also refuted by the meaning analysis, but it does not refute the pot. If so, then, for true establishment, it can also be reasoned that there is true establishment without true establishment. Because the pot and true non-existence, the pot and true non-existence themselves, are truly established. If it is not established, then the pot and true non-existence will not be established.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ། བུམ་པ་བུམ་པ་མིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། མེ་རྟ་ཟླ་བ་བཅུ་ཚེས་བཅུ་དགུ་ལ་མཚར་དྲན།། ༈ །།དོན་དཔྱོད་ཀྱིས་མི་དགག་རྒྱུའི་ཐ་སྙད་བུམ་པ་དེ་དོན་དམ་པར་ཡོད་དམ་མེད། མེད་ན་མི་ཁེགས་པ་མིན་ལ། ཡོད་ན་བདེན་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་མེད་པའི་རྒྱུ་
མཚན་དོན་དཔྱོད་ཚད་མས་མ་དམིགས་པ་ཡིན་ནམ་མིན། ཡིན་ན་ཁེགས་པར་འགྱུར། མིན་ན་དོན་དམ་པར་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཅི་ཡིན། མ་ཁེགས་པར་དོན་དམ་པར་མེད་ན་དོན་དཔྱོད་མི་དགོས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚད་མས་དམིགས་པའང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། ཡོད་མེད་གང་རུང་དུ་ཁས་ལེན་པ་ལྟར་ཡོད་མེད་དུ་འཇོག་བྱེད་ཚད་མས་དམིགས་མ་དམིགས་ཀྱང་དེ་འདྲའོ། །ཐ་སྙད་ཀྱི་བུམ་པ་དོན་དཔྱོད་ཀྱི་དཔྱད་ཡུལ་མིན་ཟེར་ན། དེ་དེས་ཁེགས་པ་མིན། མ་ཁེགས་པ་མིན་ཟེར་རམ། ཅིའི་ཕྱིར་དཔྱད་ཡུལ་མིན། ཇི་ལྟར་སྣང་ཞིང་བརྟགས་པའི་ཆོས་བློའི་ཡུལ་དུ་བྱར་རུང་ཐམས་ཅད་ལ། དེ་གནས་ལུགས་སུ་གྲུབ་མ་གྲུབ་དཔྱད་རུང་བའི་ཕྱིར། མི་རུང་ན་བདེན་གྲུབ་ཀྱང་དཔྱད་ཡུལ་མིན་པར་འགྱུར་ཏེ་བུམ་པ་ལས་ཡན་གར་བའི་བདེན་གྲུབ་མེད་དཔྱད་ཡུལ་དུ་འགྱུར་ཞིང་། རྫས་ཡོད་བུམ་པ་དཔྱད་ཡུལ་མིན་པ་ཡ་མཚན་ཆེའོ། །བདེན་གྲུབ་ཡན་གར་བ་བཀག་པ་ཡིན་ན་སྟོང་རྟེན་འབྱུང་དོན་གཅིག་རྣམ་ཀུན་མི་སྲིད་དེ། བ་ལང་ལ། རྟ་མེད་ཀྱང་སྟོང་རྟེན་འབྱུང་ཟུང་འཇུག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གྱང་ལ་རི་མོ་བྲིས་པའི་པིར་དང་གཞི་ད་ལྟ་བའི་སྐད་ཅིག་མ་ཕྲད་ནས་བྲི་དགོས་ཀྱི། ད་ལྟ་དང་མ་འོངས་འཕྲད་མི་སྲིད། ཕྲད་པའི་ཚེ་ཕྲད་པའི་དུས་དེར་རི་མོ་དེ་ཉིད་དོད་དགོས་ཀྱི། མ་དོད་ན་པིར་དང་གཞི་ཕྱེ་ནས་ག་ལ་དོད། དེས་ན་ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་རྒྱུ་ཕྱི་མ་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་སྔ་ཕྱི་ཡིན་གྱི་དུས་གཅིག་པ་མེད། ལྷན་ཅིག་བྱེད་
པའི་རྐྱེན་ནི་ཉེར་ལེན་དང་ནམ་ཕྲད་པའི་སྐད་ཅིག་དེར་རྐྱེན་དང་རྐྱེན་ཅན་གཉིས་ཀ་སྔ་མའི་གནས་སྐབས་ལས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་དུས་སྔ་ཕྱི་མེད་པར་ཕྲད་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། རྫ་བུམ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་བའི་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། ཚོན་རྫ་བུམ་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཡིན། དེ་ཕན་ཆད་དེའི་རིགས་འདྲའི་རྒྱུན་རྣམས་ལ་དེ་འདྲའི་ཐ་སྙད་ཅན་དུ་འགྱུར། སྐད་ཅིག་མའི་དངོས་པོ་ལ་རེ་རེ་བ་ལས་མེད་ཀྱང་། རྒྱུན་ལ་བསམ་ནས་རྫ་བུམ་སྔར་ཚོན་མེད། ད་ཚོན་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ལྷན་མཚུངས་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཕན་ཚུན་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་སྔ་ཕྱི་མེད། དེ་ལ་ཐོ་བུམ་དང་ཚོགས་པ་གཅིག་པའི་

【汉语翻译】
因为瓶子不可能不是瓶子。火马年十月十九日记。 ༈ །用意义分析不能否定的名言瓶子，它是胜义谛中存在还是不存在？如果不存在，就不是不能成立的；如果存在，就变成真实成立了。它不存在的理由，是用意义分析的量没有观察到吗？如果是，就变成成立了。如果不是，胜义谛中不存在的理由是什么？如果没有成立而胜义谛中不存在，就不需要意义分析了。量观察到也和这相同，就像承认存在或不存在一样，能安立存在或不存在的量观察到或没有观察到也一样。如果说名言的瓶子不是意义分析的分析境，那它不是被它成立的，或者说不是不成立的吗？为什么不是分析境？对于所有显现和被观察的、能成为心识对境的法，都可以分析它是否在实相中成立。如果不能，真实成立也变成不是分析境了，因为没有独立于瓶子的真实成立而成为分析境的；而实有的瓶子不是分析境，太奇怪了。如果遮破了独立的真实成立，空性、缘起就不能成为一体，一切都不可能了。就像牛，没有马，也变成空性、缘起、双运了。在墙上画画，笔和墙面必须在当下的刹那相遇才能画，当下和未来不可能相遇。相遇时，相遇的当下必须显现出图画本身，如果不显现，笔和墙面分开怎么能显现？因此，所有的近取因都是前因后果，所以有先后，没有同时。共同作用的俱有缘，是指近取因和相遇的刹那，缘和所缘两者都从之前的状态变得特殊，没有先后，在相遇的当下就变成了特殊的状态。比如，陶瓶被颜料改变的特殊性，颜料使陶瓶的法变得特殊。从那以后，对于那些同类的延续，就变成了具有那种名称的事物。虽然刹那的事物只有一个个，但考虑到延续，就说陶瓶以前没有颜料，现在有颜料了。同时存在的因是任何情况下都相互是果，所以没有先后。比如，土坯和群体是一样的

【英语翻译】
Because it is impossible for a vase not to be a vase. Written on the 19th day of the tenth month of the Fire Horse year. ༈ Is the conventional vase, which cannot be refuted by analysis of meaning, existent or non-existent in the ultimate sense? If it is non-existent, then it is not unestablished; if it is existent, then it becomes truly established. Is the reason for its non-existence that it is not observed by the valid cognition of analysis of meaning? If so, then it becomes established. If not, what is the reason for its non-existence in the ultimate sense? If it is non-existent in the ultimate sense without being established, then analysis of meaning becomes unnecessary. Observation by valid cognition is also the same, just as admitting existence or non-existence, the observation or non-observation by valid cognition that establishes existence or non-existence is also the same. If you say that the conventional vase is not the object of analysis of meaning, then is it not established by it, or is it not unestablished? Why is it not the object of analysis? For all phenomena that appear and are examined, and that can become objects of mind, it is possible to analyze whether they are established in reality or not. If it is not possible, then true establishment also becomes not an object of analysis, because there is no true establishment independent of the vase that becomes an object of analysis; and it is very strange that the substantial vase is not an object of analysis. If independent true establishment is refuted, then emptiness and dependent arising cannot be one, and everything becomes impossible. Just like a cow, even without a horse, it becomes emptiness, dependent arising, and union. To draw a picture on a wall, the brush and the wall must meet in the present moment to draw, the present and the future cannot meet. When they meet, the picture itself must appear at the moment of meeting, if it does not appear, how can the brush and the wall be separated and appear? Therefore, all the proximate causes are the former cause and the latter effect, so there is before and after, there is no simultaneity. The cooperative condition is the moment when the proximate cause meets, both the condition and the conditioned become special from the previous state, without before and after, they become special at the moment of meeting. For example, the specialness of the pottery vase being changed by the paint, the paint makes the dharma of the pottery vase special. From then on, for those similar continuations, they become things with that kind of name. Although momentary things only exist one by one, considering the continuation, it is said that the pottery vase did not have paint before, but now it has paint. The simultaneous cause is that in all cases they are mutually the effect, so there is no before and after. For example, adobe and a group are the same.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
འབྱུང་བཞི། སེམས་སེམས་བྱུང་དམིགས་རྐྱེན་དང་བཅས་པ་རྣམས། རང་རང་གི་རྫས་དུས་མཉམ་དུ་ཡོད་པ་ལ། ཕྲད་པའི་སྐབས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུས་དེ་ཉིད་དུ་བྱས་པའི་སྒོ་ནས་ཕན་ཚུན་འབྲས་བུར་བྱུང་སྟེ། གཅིག་མེད་ན་གཅིག་མི་འབྱུང་བའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ། །མིག་ཤེས་ཀྱི་གཟུགས་མཐོང་བ་སོགས་རྐྱེན་གསུམ་རྒྱུ་ཡིན་པ་ཚོགས་དགོས་ཀྱང་། ཚོགས་པའི་སྐད་ཅིག་དེར་ཤེས་པ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་ལྡན་དུ་སྐྱེ། ཡུལ་ད་ལྟ་བས་རྣམ་པ་མི་གཏོད་ན། འདས་འོངས་ལ་གཏོད་ནུས་མེད་དོ། །མེ་སྟག་གི་རེག་བྱ་དེ་དང་ལུས་ཕྲད་པའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་མ་སྐྱེ་ན། འགག་ནས་རེག་བྱ་ཉིད་མེད་པ་ཅི་ཞིག་ཚོར། དེས་ན་སྣང་བའི་ཡུལ་ད་ལྟ་བ་ཡིན་དགོས་ལ། མངོན་སུམ་ཐམས་ཅད་རང་མཚན་འཛིན་པ་ཡིན་པར་འདོད་དགོས་ཤིང་། རང་
མཚན་ནི་ཡུལ་དུས་རྣམ་པ་མ་འདྲེས་པ་ཡིན་དགོས་པས། ཡུལ་ད་ལྟ་བ་འཛིན་དགོས་ཀྱི། འདས་འོངས་ལ་འཛིན་དུ་མེད་དེ་རང་མཚན་མེད་པས་སོ། །དེས་ན་བྱེ་བྲག་རྗེན་ཅེར་དུ་འཛིན་པའང་མ་བརྟག་པའི་ངོར་མི་འཐད་པ་མེད་མོད། ཡུལ་ནི་ཤེས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ལ། རྒྱུ་དེས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་མེད་ན་ཡུལ་མིན་ལ། ཡོད་ན་ཤེས་པ་ལ་དེའི་རྣམ་པར་ཤར་བ་ལས་འོས་མེད་པས་ཤེས་པའི་རྣམ་པར་དཔྱད་ན་འཐད་དམ་སྙམ། མེ་ལུག་ཟླ་བ་བདུན་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལའོ། །དགེ། །།ཤེས་པ་རྐྱེན་བཞི་སྟེ། མིག་ཤེས་སྔོན་པོའི་རྣམ་ལྡན་དུ་སྐྱེ་བ་ལ། ད་ལྟ་བའི་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ལྟ་བུ་དམིགས་རྐྱེན། ད་ལྟ་བའི་མིག་དབང་བདག་རྐྱེན། ད་ལྟའི་ཤེས་པའི་སྔོན་དུ་བྱུང་བའི་ཤེས་པ་དེ་མ་ཐག་རྐྱེན། དེ་གསུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུ་རྐྱེན་བཞི་ལས་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། ཡུལ་དབང་ཤེས་གསུམ་ཚོགས་པའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་སྔོ་འཛིན་མིག་ཤེས་སྐྱེ་སྟེ་གཟུགས་དང་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། དེས་ན་རྣམ་པའི་ཕག་ན་ཡུལ་ད་ལྟ་ཡོད་དེ། ཤེས་པས་ཡུལ་ཐུག་ཕྲད་དུ་འཛིན་མི་སྲིད་པས་སོ། །གཟུགས་ད་ལྟ་བ། མེ་ལོང་ད་ལྟ་བ་ཚོགས་པའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་སྟེ། དེ་ལ་ཉེར་ལེན་རང་གི་རིགས་འདྲའི་རྒྱུན་ནི་མེད་དོ། །དེ་ཡང་གློག་གི་གཟུགས་བརྙན་མེ་ལོང་ལ་ཤར་བཞིན། གློག་ཡོད་ཚེ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་རུང་གི། འགག་ནས་ག་ལ་ཡོད། རིགས་འདྲའི་རྫས་རྒྱུན་རྣམས་སྐད་ཅིག་མ་ཡིན་པས་སྔ་མ་སྔ་མ་རྒྱུ་དང་། ཕྱི་མ་ཕྱི་མ་འབྲས་
བུ་ཡིན་ཏེ་དུས་མཉམ་མི་སྲིད། དངོས་པོ་གང་དག་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་རྒྱུན་རྐྱེན་དང་རྐྱེན་ཅན་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་དུས་མཉམ་ལ། དེ་ཕྲད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་འབྲས་བུ་རྣམས་ཀྱང་རྒྱུ་ད

【汉语翻译】
四大。心和心所法以及所缘缘等，各自的体性同时存在时，以相遇的场合所产生的差别，在那一瞬间互相产生结果，以一个不存在另一个就不会产生的差别而存在。眼识的色法显现等，虽然需要三种因的聚合，但在聚合的那一刹那，识产生具有境的相状。如果境不是现在所创造的相状，那么对过去和未来就没有创造的能力了。火星的触觉和身体相遇的那一瞬间如果不产生，熄灭后触觉本身都不存在了，又有什么可感受的呢？因此，显现的境必须是现在，并且必须认为一切现量都是执著自相的。自相必须是境、时、相状不混杂的。因此，必须执著现在的境，而不能执著过去和未来，因为没有自相。因此，赤裸裸地执著差别，在未经观察的视角下，也没有不合理之处。境是识的因，如果这个因没有产生差别，就不是境；如果产生了差别，识中必然会显现它的相状，所以在识的相状上进行观察，是否合理呢？火羊年七月十五日。吉祥！识有四种缘：眼识产生具有蓝色相状时，像现在的蓝色花朵一样是所缘缘；现在的眼根是增上缘；现在识之前产生的识是无间缘。这三者聚合是产生四缘的因。境、根、识三者聚合的那一瞬间，产生执著蓝色的眼识，就像色和色影一样。因此，在相状的旁边，境是存在的，因为识不可能直接接触境。现在的色法，现在的镜子，在聚合的那一瞬间，色影显现，但它没有近取因，没有自己同类的相续。就像闪电的影像显现在镜子里一样。有闪电时，影像可以显现，熄灭后又在哪里呢？同类的物质相续不是刹那性的，所以前一个前一个是因，后一个后一个是果，不可能同时存在。任何同时产生的现象，成为因缘和因缘所生的所有事物都是同时的，它们相遇所产生的特殊结果也是因。

【英语翻译】
The four elements. Mind and mental factors, as well as objective conditions, etc., when their respective entities exist simultaneously, the difference produced by the occasion of meeting causes each other to arise as a result in that very moment, with the distinction that if one does not exist, the other will not arise. Although the appearance of form to eye consciousness and so on requires the aggregation of three causes, at that very instant of aggregation, consciousness arises possessing the aspect of the object. If the object does not create the aspect in the present, then it has no ability to create it in the past or future. If the tactile sensation of a spark does not arise at the very moment it touches the body, then when it ceases, what is there to sense when the tactile sensation itself is gone? Therefore, the object of appearance must be present, and it must be accepted that all direct perception apprehends its own characteristic. The own-characteristic must be that the object, time, and aspect are unmixed. Therefore, one must apprehend the present object, and cannot apprehend the past or future, because they lack own-characteristic. Therefore, there is nothing unreasonable in apprehending distinctions nakedly and directly from an unexamined perspective. The object is the cause of consciousness, and if that cause does not produce a distinction, it is not an object; if it does produce a distinction, then its aspect must appear in consciousness, so is it reasonable to examine the aspect of consciousness? Fire Sheep Year, the fifteenth day of the seventh month. Auspicious! Consciousness has four conditions: when eye consciousness arises possessing the aspect of blue, a blue flower, like the present one, is the objective condition; the present eye faculty is the dominant condition; the consciousness that arose before the present consciousness is the immediately preceding condition. The aggregation of these three is what gives rise to the four causal conditions, just as form and its image. Therefore, the object exists next to the aspect, because consciousness cannot directly contact the object. When the present form and the present mirror are aggregated, the image appears at that very moment, but it does not have an immediate cause, nor a continuum of its own kind. Just as the image of lightning appears in a mirror. When there is lightning, the image can appear, but where is it when it ceases? The continuum of similar substances is not momentary, so the former is the cause and the latter is the result, and they cannot exist simultaneously. All phenomena that arise together, becoming cause and effect and all that is caused, are simultaneous, and the special results produced by their meeting are also causes.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ེ་དང་དུས་མཉམ་དུ་ཡོད་རུང་ངོ་། །དུས་མཉམ་པ་ལ་རྒྱུ་འབྲས་མེད་སྙམ་ན། ཡོད་དེ། ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་བྱེད་པ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་མེད་ན་མི་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་འབྲས་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདི་གལ་ཆེ་འདྲ། ཉེར་ལེན་གྱི་རྒྱུའི་དབང་དུ་བྱས་ན། རྒྱུ་འབྲས་དུས་མཉམ་མེད་དེ། ཐོ་བའི་རྒྱུན་གྱི་སྐད་ཅིག་ཙམ་བུམ་པར་མི་ལྟོས། བུམ་པའི་རྒྱུན་གྱི་སྐད་ཅིག་ཐོ་བར་མི་ལྟོས་པར་ཡོད། ཚོན་དང་རས་གཞི་དེ་འདྲ་ཡང་བུམ་པ་རི་མོ་ཅན་དང་། རས་ཚོན་ཅན་རྒྱུའི་རྐྱེན་རྐྱེན་ཅན་ཕན་ཚུན་སྔ་མ་ལས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་སྐད་ཅིག་མའི་དུས་དེ་རྐྱེན་དང་རྐྱེན་ཅན་ཕྲད་པའི་དུས་དེར་འབྱུང་སྟེ། བུམ་པ་ལག་པས་བཟུང་བའི་གནས་སྐབས་བཞིན་ནོ། །འཁར་གཞོང་ད་ལྟ་བས། ཆུ་ད་ལྟ་བ་བརྟེན་སོགས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ནོ། །དེའང་རྐྱེན་གསུམ་ཚོགས་པ་རྒྱུ་བྱས་ནས་ཤེས་པ་ཡུལ་གྱི་རྣམ་ལྡན་དུ་སྐྱེ་བའི་འབྲས་བུ་གཉིས་སྔ་ཕྱི་ཡོད་པར་བཤད་པ་ལྟ་བུ་ནི། རྐྱེན་གསུམ་ཚོགས་པའམ་ཕྲད་པའི་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྔ་ལོགས་དེ་མ་ཐག་ཏུ་བྱུང་བའི་ཉེར་ལེན་གྱི་དངོས་རྒྱུ་ནུས་པ་ཐོགས་མེད་ལ་གོ་དགོས་སྙམ། སྣང་མུན་དང་ཚ་གྲང་ཕྲད་པའང་དེ་འདྲའོ། །
སྙམ། ཕྲད་དང་ནུས་མེད་འགག་པ་སྟེ། །སྐད་ཅིག་གསུམ་པར་དོན་འགལ་ལྡོག །གསུངས། འགའ་ཞིག་ཏུ་རྫས་ཚོགས་པའི་ཆ་དང་རྫས་རྒྱུན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། དུས་མཐའི་སྐད་ཅིག་དང་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལྟ་བུའི་ཆ་ཕྲ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན། འགལ་བ་སྐད་ཅིག་དུ་མ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་ཏེ། སྣང་མུན་གཉིས་དང་པོ་ཕྲད་དུས་སྣང་མུན་གཉིས་མཉམ་དུ་མཐོང་དགོས་ན་དེ་མི་སྲིད། ནམ་ལང་བའི་དུས་ཀྱི་ཁང་ནང་ལྟར་སྣང་བ་སྐྱ་འོད་དེ་བ་ཡང་ཡོད་ན་མུན་པ་ཕྲ་བ་ཇི་བཞིན་མི་མཐོང་བ་ཡོད་པ་ལྟ་བུ་ནི་སྣང་རྡུལ་ཉུང་ལ་མུན་རྡུལ་མང་བའི་ཕྱིར་རྫས་ཀྱི་ཆ་ནས་བཞག་པ་དང་། རིམ་པས་དང་བའང་སྣང་རྡུལ་ཇེ་མང་སོང་བའི་རྒྱུན་གྱི་དབང་གིས་ཡིན་འདྲ། བློ་འགལ་ལྷན་ཅིག་ཕྲད་པ་མེད་པ་ལྷན་ཅིག་མི་གནས་གསུང་། དེ་ཡང་བདག་མེད་ལས་ཆེ་སྙམ་པ་སོགས་བློ་ཇེ་གསལ་ལོག་ཤེས་ཇེ་ཆུང་ཇེ་མེད་དང་འགལ་བ་དེ་དག་རང་རང་ངོས་སྐལ་གྱི་འགལ་ཟླ་འགོག་ནུས་ཀྱི་རང་ལས་ཆེ་བ་མིན་ནོ། །ཡང་དག་དཔྱད་ན་ཕྲད་པ་མི་སྲིད་ལ་མ་ཕྲད་པར་འགོག་པའང་མི་སྲིད་མོད། འགལ་ཟླས་འགལ་ཟླ་ཁེགས་པ་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་དེ་སྐྱེ་འགག་ལ་དཔྱད་པ་བཞིན་ནོ། །ཕྲད་ནས་འགོག་ཀྱང་ཕྲད་པའི་དུས་དེ་ཉིད་དུ་གཅིག་སྐྱེ་གཅིག་འགག་པའི་བྱ་བ་བྱེད་དོ། 

【汉语翻译】
也和同時存在也可以。如果認為同時沒有因果，那是有因果的。因為即使沒有近取因，也有作為特殊作用的，沒有它就不會產生的因果。這個好像很重要。如果從近取因的角度來說，因果不是同時的。陶器的延續的刹那不依賴於瓶子。瓶子的延續的刹那不依賴於陶器而存在。顏料和畫布也是如此，帶有圖案的瓶子和帶有顏色的畫布，作為原因的條件和作為條件的對象，互相之間變成比以前更特殊的刹那，就在條件和作為條件的對象相遇的時候產生，就像用手拿著瓶子的情況一樣。現在的紡車，現在的水源等一切都是如此。還有，如果說三種條件聚合作為原因，產生了具有對境之相的識的果，這兩者有先後順序，那麼三種條件聚合或者相遇的那個刹那，就必須理解為緊接著之前產生的近取因的無礙能力。明暗和冷熱相遇也是如此。

想。相遇和無能的停止。在第三個刹那意義相反。說。在某些情況下，是從物質集合的部分和物質延續的角度來說的。如果從時間盡頭的刹那和極微等微小部分的角度來說，矛盾的多個刹那不能同時存在。如果明暗兩者最初相遇時，必須同時看到明暗兩者，那是不可能的。就像黎明時分的房間裡，有灰色的光亮，但卻看不到細微的黑暗一樣，這是因為光明微粒少而黑暗微粒多，所以是從物質的部分來安立的。逐漸明亮也是因為光明微粒逐漸增多的延續所致。說沒有矛盾的智慧相遇，不能同時存在。也就是說，認為比無我更大等等，智慧越來越清晰，顛倒識越來越小越來越沒有，這些矛盾並不是各自方面能阻礙矛盾對立面的比自己更強大。如果進行正確的分析，相遇是不可能的，不相遇而阻礙也是不可能的。但是，矛盾對立面互相排斥在名言中是存在的，就像分析生滅一樣。即使相遇後阻礙，也是在相遇的同一時刻，進行著一個產生一個滅亡的行為。

【英语翻译】
It can also exist simultaneously. If you think there is no cause and effect simultaneously, there is cause and effect. Because even without the immediate cause, there is a cause and effect that is a special function, without which it would not arise. This seems important. If viewed from the perspective of the immediate cause, cause and effect are not simultaneous. The moment of the continuation of pottery does not depend on the vase. The moment of the continuation of the vase exists independently of the pottery. The same is true of pigments and canvases, where vases with patterns and canvases with colors, as conditions of causes and objects of conditions, become more special moments than before, arising at the moment when conditions and objects of conditions meet, just like holding a vase in your hand. The current spinning wheel, the current water source, and everything else are the same. Also, if it is said that the aggregation of three conditions as a cause produces the result of consciousness possessing the aspect of an object, and these two have a sequence, then that moment of the aggregation or encounter of the three conditions must be understood as the unimpeded ability of the immediate cause that arose immediately before. The encounter of light and darkness and hot and cold is also the same.

Think. Encounter and cessation of inability. In the third moment, the meaning is contradictory. Said. In some cases, it is viewed from the perspective of the parts of a substance aggregate and the continuation of a substance. If viewed from the perspective of minute parts such as the moment at the end of time and the atom, contradictory multiple moments cannot exist simultaneously. If both light and darkness must be seen simultaneously when they first meet, that is impossible. Just as in a room at dawn, there is a gray light, but subtle darkness is not visible, this is because there are few light particles and many dark particles, so it is established from the part of the substance. Gradual brightening is also due to the continuation of the gradual increase in light particles. It is said that there is no encounter of contradictory minds, and they cannot exist simultaneously. That is to say, thinking that it is greater than no-self, etc., wisdom becomes clearer, and inverted consciousness becomes smaller and smaller, these contradictions are not more powerful than themselves in terms of their ability to obstruct the contradictory opposites of their respective aspects. If a correct analysis is made, encounter is impossible, and obstructing without encounter is also impossible. However, the mutual exclusion of contradictory opposites exists in conventional terms, just like analyzing arising and ceasing. Even if obstructed after encounter, at the very moment of encounter, the action of one arising and one ceasing is performed.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
།འོ་ན་མེ་དང་གྲང་རེག་སྣང་མུན་གཉིས་ཀ་ཡོད་ནས་ཕྲད་དགོས་དེའི་ཚེ་གཅིག་ཤོས་མ་འགག་ལ་དེའི་རྗེས་སུ་འགག་པ་
ཆ་མཉམ། ས་བོན་འགག་པ་དང་མྱུ་གུ་སྐྱེ་བ་དཔྱད་ན་དུས་མི་མཉམ་ཀྱང་། དེའི་མཚམས་ཟིན་མི་ནུས་ཏེ། ཡང་དག་པར་འགག་ནས་སྐྱེ་བའང་མིན་ཏེ། འགག་ནས་སྐྱེ་ནུས་མེད་དོ། །དེས་ན་དོན་དམ་རིག་པས་དཔྱད་བཟོད་མེད་ཀྱང་། སྐྱེ་འགག་གི་ཐ་སྙད་གནོད་མེད་དུ་མཐོང་བ་ལ། སྔ་ཕྱི་མིན་པ་ལ་དུས་མཉམ་ཟེར་རམ། དེ་ལྟ་ན་ས་སྨྱུག་ལའང་མཚུངས་པས། དངོས་པོ་མི་འགལ་བ་རྒྱུ་འབྲས་ལྟ་བུ་དུས་མི་མཉམ་པར་རྒྱུན་རིམ་སྐྱེ་རུང་། འགལ་བ་ལ་དངོས་རྒྱུ་ཚང་བའི་སྐབས་སུ་འགལ་བ་གཉིས་ཀ་ཕྲད་མཉམ་ཚོགས་པའི་ཐ་སྙད་བྱས་ནས། དངོས་སུ་ཕྲད་དུས་གཉིས་ཀ་འགག་པ་མེ་ཆུ་སྟོབས་མཉམ་ལྟ་བུའམ། སྟོབས་ལྡན་གྱིས་གཅིག་ཤོས་གསོད་པ་ཁས་ལེན་ནམ། ཞིབ་ཏུ་དཔྱད་དགོས། ཧ་ཧ། ཁ་དོག་ཡིན་ན་དཀར་པོ་ཡིན་པ། མིན་པ། གཉིས་ཡིན། གཉིས་མིན་གང་ཡང་ཁས་བླང་མི་རུང་སྟེ། མུ་དང་པོ་འདོད་ན། པདྨ་རཱ་གའི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཡིན་པ་དང་། གཉིས་པར་དུང་དཀར་པོ་དཀར་པོ་མིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས་པ་དང་། དེ་གཉིས་ཡིན། དེ་གཉིས་མིན་མིན་པ་བཞིན་ནོ། །དུང་གི་ཁ་དོག་ཆོས་ཅན། དཀར་པོ་ཡིན་པར་ཁས་བླང་མི་རུང་བར་ཐལ། ཁ་དོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཁས། འདོད་ན་དམ་བཅའ་ལ་མངོན་སུམ་ཚད་མས་བསལ་བ་འཇུག་གོ། འོ་ན་མུ་དང་
པོ་ཁས་བླང་ན། པད་རག་དཀར་པོ་ཡིན་པ། གཉིས་པར་དུང་དཀར་པོ་མིན་པར་ཐལ་ནའང་། དུང་དཀར་པོར་ཁས་བླང་དགོས་པ་འདི། ཁ་དོག་ཡིན་ན་ཞེས་སྨྲོས་པས། ཁ་དོག་ཡིན་ཚད་ཀྱི་དོན་བསྡོམ་པའི་ཕྱིར་གོ་ལ། དུང་གི་ཁ་དོག་སྨྲོས་ཚེ་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་དུང་གི་ཁ་དོག་དམིགས་ཀྱིས་འཛིན་པ། རྟག་ཁྱབ་ཚིག་ལ་ཁྱད་མེད་ཀྱང་ཁས་ལེན་དངོས་འགལ་དུ་མི་འགྱུར་བར་འདོད་དགོས། ཁ་དོག་ཡིན་ན་མདོག་རུང་ཡིན། ཁ་དོག་ཡིན། གཟུགས་ཡིན། མིག་ཤེས་ཀྱིས་རྟོགས་བྱ་ཡིན། མི་རྟག་པ་ཡིན་སོགས་ཁས་ལེན། དཀར་པོ་ཡིན་མིན་གང་ཡང་མིན་པའི་ཁ་དོག་ཁས་ལེན་རིགས་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར་འདོད་ན། ཁ་དོག་ཡིན་ན་དཀར་པོ་ཡིན་པ་དང་མིན་པ་གང་རུང་ཡིན་དགོས་པར་ཐལ། དེ་གཉིས་དངོས་འགལ་གྱི་བར་ན་ཕུང་སུམ་མེད་པས། དེ་གཉིས་གང་རུང་དུ་ཁས་མ་བླང་ན། དེ་གཉིས་གང་ཡང་མིན་པའི་ཁ་དོག་འཇོག་དགོས་ན་དེ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། ཁ་དོག་རྫས་སྤྱི་ལ། རང་ལྡོག་ནས་བསམ་ན་ཁ་དོག་མིན། ཁ་དོག་གི་ལྡོག་པ་ཡིན་པས། དེ་ལྟར་ན་ཁ་དོག་ཁ་དོག་མིན། མདོག་རུང་མིན། མི་རྟག་པ་མི

【汉语翻译】
那么，火和冷触、光明和黑暗两者都存在并且需要相遇，在那时，其中一个不停止，而另一个随后停止，这是相等的。如果分析种子停止和幼苗生长，时间是不相等的。但是，无法确定它们的界限。因为，不是完全停止后才生长的，停止后无法生长。因此，即使从究竟的智慧来分析是无法忍受的，但看到生和灭的说法没有损害。不是先后发生，这叫做同时吗？如果是这样，也和泥土棍子一样。不矛盾的事物，如因果，即使时间不相等，也可以连续产生。对于矛盾的事物，在具备所有实际因素的情况下，就有了两种矛盾相遇并同时聚集的说法。实际上，相遇时两者都停止，就像火和水力量相等一样，或者承认强者杀死弱者吗？需要仔细分析。哈哈。如果是颜色，那么是白色，不是白色，这是两者。两者都不是，任何一个都不能承认。如果想要第一个方面，那么红莲花的颜色是白色，第二个方面，白色的海螺不是白色，必须承认，这就是两者。就像那两者都不是一样。海螺的颜色，有法，不能承认是白色，因为是颜色。周遍关系承认。如果这样认为，那么对立的承诺会被现量推翻。那么，如果承认第一个方面，红莲花是白色，第二个方面，即使海螺不是白色，也必须承认海螺是白色，因为说了“如果是颜色”。因为总结了所有是颜色的意义。当说海螺的颜色时，特别执着于颜色的差别，海螺的颜色。即使常遍词没有差别，也必须认为承认不会变成实际的矛盾。如果是颜色，那么就是可显色。是颜色。是形。是眼识所认识的。是无常等等，这些都承认。因为想要承认既不是白色也不是非白色的颜色是合理的，如果这样认为，那么颜色必须是白色或非白色。因为这两者之间没有第三者。如果不承认这两者中的任何一个，如果必须安立既不是这两者任何一个的颜色，那是不可能的。对于颜色和事物总体，从自相的角度来思考，就不是颜色。因为是颜色的反面。如果是这样，那么颜色就不是颜色。不是可显色。不是无常。

【英语翻译】
So, fire and cold touch, light and darkness both exist and need to meet, at that time, one does not stop, and the other stops afterwards, which is equal. If analyzing the cessation of a seed and the growth of a sprout, the time is not equal. However, it is impossible to determine their boundaries. Because, it is not that it grows after completely ceasing, it is impossible to grow after ceasing. Therefore, even if it is unbearable to analyze from ultimate wisdom, seeing the statement of arising and ceasing is harmless. Is it called simultaneous if it is not before and after? If so, it is the same with a mud stick. Non-contradictory things, such as cause and effect, can continuously arise even if the time is not equal. For contradictory things, when all actual factors are present, there is a statement of two contradictions meeting and gathering simultaneously. In reality, both stop when they meet, just like fire and water having equal power, or do you admit that the strong kills the weak? It needs to be carefully analyzed. Haha. If it is a color, then it is white, not white, these are both. Neither of the two, none can be admitted. If you want the first aspect, then the color of a red lotus is white, the second aspect, a white conch is not white, it must be admitted, these are both. Just like those are neither. The color of the conch, the subject, cannot be admitted as white, because it is a color. The pervasion is admitted. If you think so, then the opposing commitment will be overturned by direct perception. So, if you admit the first aspect, the red lotus is white, the second aspect, even if the conch is not white, you must admit that the conch is white, because it is said "if it is a color". Because it summarizes all the meanings of being a color. When talking about the color of the conch, especially clinging to the difference of color, the color of the conch. Even if the constant pervasive word has no difference, it must be thought that the admission will not become an actual contradiction. If it is a color, then it is manifestable. It is a color. It is a form. It is what is perceived by eye consciousness. It is impermanent, etc., these are all admitted. Because wanting to admit that a color that is neither white nor non-white is reasonable, if you think so, then a color must be either white or non-white. Because there is no third between these two contradictions. If you do not admit either of these two, if you must establish a color that is neither of these two, that is impossible. For color and the totality of things, thinking from the perspective of its own characteristic, it is not a color. Because it is the opposite of color. If so, then color is not color. It is not manifestable. It is not impermanent.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ན་སོགས་སུ་ཁས་ལེན་དགོས། དེས་ན་དེ་ལའང་སྔ་ཕྱིའི་ཁས་ལེན་ཚུལ་འགལ་བ་འོང་། དམ་བཅའི་འགྲོ་ཚུལ་འདིས་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་རྟག་མི་རྟག་མུ་བཞི་ཁས་མི་ལེན། མི་
ཡིན་ན། ཕོ་མོ་མ་ནིང་གང་རུང་དུ་ཁས་མི་ལེན་པ་སོགས་ཐམས་ཅད་རིགས་འགྲེ་སྟེ། སྤྱི་བརྗོད་ཀྱང་། སྤྱི་རྐྱང་བརྗོད་བྱ་མིན་ལ། བྱེ་བྲག་བརྗོད་ཀྱང་སྤྱི་བརྗོད་བྱར་མི་སྤོང་བ་སོགས་སྤྱི་རང་འདྲེས་པའི་གོ་ཚུལ་གཏད་སོ་མེད་པར་གར་བབ་ཀྱི་ཁས་ལེན་ཡིན། དེ་བཞིན་ཡིན་ལོག་རྒྱུ་འབྲས་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཤན་ཕྱེ་རྒྱུ་ཡོད་པ་ཞིབ་ཏུ་སྤྲོ་བར་བྱ་སྟེ། སྦྱོར་གཅིག་གིས་གཞལ་ནས་རིགས་འགྲེ་ཁ་འཕང་བྱའོ། །བསྡུས་ཚན་སྐོར། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། ཁ་དོག་ཡིན་ན་དཀར་པོ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་པར་ཐལ། ཁ་དོག་དམར་པོ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཞེས་འཕེན། འདོད་ན། ཆོས་དུང་དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ཆོས་ཅན། དཀར་པོ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་པར་ཐལ། འདོད་པའི་ཕྱིར། འདོད་ན། དེ་དཀར་པོ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པར་ཐལ། དཀར་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདིའི་སྐབས་སུ། སྔར་ཁ་དོག་ཡིན་ན་དཀར་པོ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་པར་ཁས་བླང་བ་རྟགས་སུ་བཀོད་ནས། ཆོས་དུང་དཀར་པོའི་ཁ་དོག་ཆོས་ཅན་དུ་བྱས་ཚེ་རྟགས་ཁྱབ་ཚད་མས་གྲུབ་ཀྱང་། འདོད་ལན་མི་ཐེབ་སྟེ། དུང་དཀར་པོའི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་མིན་པར་བསྙོན་འདིང་དུ་མེད་པས་འཁོར་གསུམ་སོགས་ཏེ། དམ་བཅའ་སྔ་ཕྱི་འགལ་བ་ལྟར་སྣང་ཡང་མི་འགལ་ཏེ། ཁས་བླང་དང་པོའི་སྐབས་སུ། ཁ་དོག་ཡིན་པ་ཙམ་ལས་བྱེ་བྲག་གི་དམིགས་མ་བཟུང་། ཕྱི་མའི་སྐབས་སུ་དུང་དཀར་པོའི་ཁ་
དོག་དམིགས་སུ་བཟུང་བས་འདིའི་ཁྱབ་པ་མི་འགལ་ཏེ། སྔར་གྱི་ཁ་དོག་ཡིན་ན་ཞེས་པ་ཁ་དོག་གི་སྤྱིར་སྙེགས། འདིའི་ཁ་དོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་དུང་གི་ཁ་དོག་ལ་གོ་བས། བཀོད་ཚོད་ལ་འགལ་ཏེ་ཚིག་མཚུངས་ཀྱང་སོང་ཚོད་ཀྱི་ཁས་ལེན་མི་འགལ་ཏེ། ཁ་དོག་ཡིན་ཞེས་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་དོན་དུ་སོང་། ཁ་ཅིག་གིས། དུང་གི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཡིན་པར་ཁས་བླང་རུང་སྟེ། ཁ་དོག་ཡིན་དཀར་པོ་ཡིན་པར་ཁས་མ་བླང་ཡང་། མིན་པར་ཡང་ཁས་མ་བླང་བའི་ཕྱིར། འདིར་དཀར་པོ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་རུང་ཟེར་བ་གྱི་ན་སྟེ། དུང་གི་ཁ་དོག་ཆོས་ཅན། དཀར་པོ་ཡིན་པ་དང་མིན་པ་གང་དུའང་ཁས་མི་ལེན་པར་ཐལ། འདོད་པའི་ཕྱིར། འདོད་ན་ཤེས་བྱ་རྟག་མི་རྟག་སོགས་དེའི་རིགས་འགྲེས་ཏེ་ཁས་ལེན་ཅི་ཡང་མི་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་སོང་བཀོད་ཀྱི་ཁས་ལེན་འགྲོ་ལུགས་འདི་དག་སྐྱེས་བུའི་ཞེ་འདོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་སྦྱར་བ་མིན་ཡང་། ཚིག་བརྗོད་པ་རང

【汉语翻译】
等等都需要承认。因此，那样也会出现前后承认方式相矛盾的情况。按照这种立宗的方式，如果是所知，就不会承认常、无常四句。如果是人，就不会承认是男、女、非男非女中的任何一种，等等，所有这些都是同类比。即使表达一般，也不是仅表达一般，即使表达个别，也不会否定一般是表达对象，等等，对于这种总和自相混合的理解方式，是毫无依据的随意承认。同样，对于是与非、因与果等等所有这些，都要详细区分，仔细阐述，用一种方式衡量，进行同类比的扩展。归纳部分：以所知为法，如果是有颜色，就不遍是白色，因为有红色。这样提出。如果承认，那么以法螺白色的颜色为法，不遍是白色，因为承认。如果承认，那么它遍是白色，因为是白色。在这种情况下，之前承认如果是有颜色，就不遍是白色，并将其作为理由，如果以法螺白色的颜色为法，即使理由的周遍已经成立，也不会驳倒对方的观点，因为无法否认法螺白色的颜色是白色，所以是三相等等。虽然立宗前后似乎矛盾，但并不矛盾，因为在第一个承认的时候，仅仅是一般地承认有颜色，而没有特别指定。在后面的情况下，特别指定了法螺白色的颜色，因此这个周遍并不矛盾。之前的“如果是有颜色”是指颜色的总类。这里的“因为是有颜色”是指法螺的颜色。表面上似乎矛盾，虽然词语相同，但实际上承认并不矛盾。因为“是有颜色”是指总和个别的含义。有些人说，法螺的颜色可以承认是白色，即使没有承认有颜色就是白色，也没有承认不是白色。这里说可以承认是白色，这是不对的。以法螺的颜色为法，既不承认是白色，也不承认不是白色，这是不合理的。如果承认，那么所知是常还是无常等等，都可以用这种方式类推，这样就什么都不能承认了。因此，这种实际表达的承认方式，即使不是人们主观意愿的安排，但词语本身

【英语翻译】
etc. must be admitted. Therefore, there will also be contradictions in the way of admitting before and after. According to this way of establishing a proposition, if it is knowable, then the four possibilities of permanence and impermanence will not be admitted. If it is a person, then it will not be admitted as any of male, female, or hermaphrodite, etc. All of these are analogies. Even if expressing the general, it is not merely expressing the general, and even if expressing the particular, it does not negate that the general is the object of expression, etc. For this way of understanding that mixes the general and the specific, it is an admission without any basis, just as it comes. Similarly, for all things such as yes and no, cause and effect, etc., there is a need to carefully distinguish and elaborate, and to measure with one method and expand the analogy. Summary section: The subject is knowable. If it is a color, then it is not necessarily white, because there is red. This is how it is proposed. If you accept, then the subject is the color of a white conch shell. It is not necessarily white, because it is accepted. If you accept, then it is necessarily white, because it is white. In this case, previously it was admitted that if it is a color, then it is not necessarily white, and this was used as a reason. If the color of a white conch shell is made the subject, even if the pervasion of the reason is established, the opponent's argument will not be refuted, because it cannot be denied that the color of a white conch shell is white, so it is the three aspects, etc. Although the proposition seems to contradict before and after, it does not contradict, because in the first admission, it was only a general admission of color, without specifying any particular. In the latter case, the color of the white conch shell was specifically designated, so this pervasion does not contradict. The previous "if it is a color" refers to the general category of color. The "because it is a color" here refers to the color of the conch shell. Superficially, it seems contradictory, and although the words are the same, the actual admission does not contradict. Because "it is a color" refers to both the general and the specific meaning. Some say that it is permissible to admit that the color of the conch shell is white, even if it is not admitted that having color is white, it is also not admitted that it is not white. Here, saying that it is permissible to admit that it is white is incorrect. The subject is the color of the conch shell. It is unreasonable to admit neither that it is white nor that it is not white. If you accept, then knowable is permanent or impermanent, etc., can be analogized in this way, so that nothing can be admitted. Therefore, this way of admitting what is actually expressed, even if it is not arranged by people's subjective intentions, but the words themselves

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
་གི་བབ་ཀྱིས་དེ་ལྟར་ཁས་ལེན་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །མི་ཡིན་ན། ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་རྟེན་ཅན་གང་རུང་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས་ཀྱང་། གང་རུང་རུང་ཟེར་ན་གསུམ་ཀར་ཁས་བླང་རུང་བ་གོ་བའི་ཚིག་སྐྱོན་ཅན་སྤང་ངོ་། །ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་དམིགས་བསལ་བ་དེའི་ཁ་དོག་ཅི་ཡིན་པ་དེ་ལྟར་འཛིན་ཏེ། ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ཏེ་ཁ་དོག་མཐའ་དག་ཚང་ནའང་བྱེ་བྲག་ལས་མི་འདའ་འོ། །
དངོས་པོ་ཡིན་ན་དེའི་བྱེ་བྲག་གསུམ་པོ་གང་རུང་ཡིན་ཡང་། རེ་རེ་མིན། ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་རྟག་མི་རྟག་གང་རུང་ཡིན་ཡང་རེ་རེ་མིན་སོགས་འགྲེ། ཀིས་མགོ ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་ཀ་བ་མིན། བུམ་པ་མིན་ཟེར། འོ་ན་གཉིས་ཀ་མིན་པར་ཁས་ལོངས། དེ་གཉིས་ཀ་བ་ཡང་མིན། བུམ་པ་ཡང་མིན་པའང་ཁས་ལེན་ཡང་། མི་ཡིན་ན་ཕོ་ཡིན་པར་ཁས་མི་ལེན། མོ་ཡིན་པར་ཁས་མི་ལེན། མ་ནིང་ཡིན་པར་ཁས་མི་ལེན། གང་རུང་ཞེས་པའི་དམིགས་མ་བསལ་བས། མདུན་གྱི་དམ་བཅའ་བ་ཆོས་ཅན་དུ་བྱས་ན་ཕོར་ཁས་ལེན་པ་སོགས་སོ་སོར་ཕྱེ་སྟེ་རེ་རེར་ཁས་ལེན་རུང་། སྤྱིའི་སྐབས་སུ་རེ་རེར་ཁས་བླང་ན་གཞན་ཁེགས་པར་འགྱུར། ཕོ་མོ་མ་ནིང་གང་ཡང་མིན་པའི་མི་མེད་ཅེས་ཁས་བླང་དགོས། གཟུགས་ཁམས་ལྷ་དང་། བསྐལ་པ་དང་པོ་མ་སྐྱེས་བུ་ཞེས་པའི་མིང་ལས་ཕོ་མོ་སོགས་དབྱེ་བ་མེད་པས་སྐྱེས་བུ་སྟེ་ཕོར་བགྲང་ངམ། མ་ནིང་མིན་སོགས་སོ། །འོ་ན་མི་ཆོས་ཅན། ཕོ་མོ་མ་ནིང་གང་ཡང་མིན་པར་ཐལ། དེ་གང་དུའང་ཁས་ལེན་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གྲུབ་སྟེ། ཕོར་ཁས་མི་ལེན། མོར་ཁས་མི་ལེན། མ་ནིང་དུ་ཁས་བླང་མི་རིགས་པའི་ཕྱིར། ཞེ་ན། མི་ཞེས་པའི་སྐབས་སུ་ཕོ་མོ་མ་ནིང་དམིགས་མ་ཕྱེ་བར་མི་ཡིན་ཚད་བཟུང་བས་རེ་རེར་ཁས་མི་ལེན་ཡང་། མིའི་རྟེན་གྱི་རང་མཚན་ནི་དེ་གསུམ་གང་རུང་ཡིན་དགོས་ཀྱི། གསུམ་ཀ་ཡིན་པ་
དང་། གསུམ་ཀ་མིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། འོ་ན་གསུམ་པོ་དམིགས་མི་ཕྱེ་བར་བསྡོམས་ནས་འཛིན་པའི་ཚེ་དེ་འདྲའི་མི་ཞེས་པའི་མིང་དོན་དེ་མི་ཡི་རྫས་སྤྱི་ཡིན་པས། མི་རྫས་སྤྱི་ལ་དེ་མི་ཡིན་ལ། དེ་གསུམ་གང་ཡང་མིན་པར་དེ་གསུམ་མིན་པའི་མི་ཡོད་པར་ཁས་ལེན་དགོས་སོ་སྙམ་ན། མི་མི་ཡིན་ཞེས་པའི་སྐབས་སུ་སྒྲ་ཤེས་དོན་གོའི་འགྲོ་བ་ལ་བསམ་ནས། དེ་ལྟར་ཁས་ལེན་དགོས་ཀྱང་། མི་རྫས་སྤྱི་མ་ལ་བསམ་ན་མི་ཡི་སྒྲ་དོན་ཙམ་ཡིན་ལ། མི་མིན་བཅད་པའི་མི་ཡི་ལྡོག་པའམ་གཞན་སེལ་ནི་དངོས་མེད་རྟག་པ་སྤྱི་མཚན་ཡིན་པས། མི་ནི་དེ་གསུམ་ལས་ལོག་སྟེ་དངོས་སོ། །མི་རྟག་པ། རང་མཚན་ཡིན་ལ། མི་ཡི་

【汉语翻译】
因此，由于这种原因，必须这样承认。如果是人，则必须承认是具有男性、女性或双性任何一种所依的，但如果说任何一种都可以，就会产生可以承认三种的语言错误，应该避免。对于特殊的颜色差异，应该按照它是什么颜色来理解。虽然是颜色的差异，即使包含了所有的颜色，也不会超出差异的范围。

如果是事物，那么它的三种分类中的任何一种都可以是，但不是每一个。如果是所知，那么可以是常或无常中的任何一种，但不是每一个，等等。例如，柱子和瓶子两者都不是柱子，也不是瓶子。那么，承认两者都不是。承认那两者既不是柱子，也不是瓶子。如果是人，就不承认是男性，不承认是女性，不承认是双性。由于没有明确区分“任何一种”，如果将前面的立宗者作为有法，则可以分开承认男性等，可以分别承认。在一般情况下，如果分别承认，就会排除其他。必须承认没有既非男性、也非女性、也非双性的人。色界天神和最初劫未出生的补特伽罗的名字中没有男性、女性等的区分，因此是补特伽罗，应该算作男性吗？或者不是双性等等。那么，人，有法，不应该是既非男性、也非女性、也非双性，因为不应该承认任何一种。理由成立，因为不承认是男性，不承认是女性，不应该承认是双性。如果这样说，在“人”的情况下，由于没有区分男性、女性、双性，而是将所有人都视为人，所以虽然不分别承认，但作为人的所依的自相，必须是那三种中的任何一种，因为不可能既是三种，
又是三种都不是。那么，如果不区分这三种而总括地理解，那么这种“人”的名称和意义就是人的总类。对于人的总类来说，那是人，并且必须承认存在既非那三种，又不是那三种的人，如果这样想。在“人是人”的情况下，考虑到声音、理解和意义的运作，虽然必须这样承认，但如果考虑到人的总类，那么仅仅是人的声音和意义，并且将非人排除在外的人的遮遣或他排除就是无实常法总相，因此，人是从那三种中返回的实法。无常的人是自相，是人的

【英语翻译】
Therefore, due to this reason, it must be admitted as such. If it is a person, then it must be admitted as having any of the bases of male, female, or hermaphrodite, but if one says any one is acceptable, it creates a linguistic error of implying that all three can be admitted, which should be avoided. For specific color differences, one should understand it as what color it is. Although it is a color difference, even if it includes all colors, it will not exceed the scope of difference.

If it is a thing, then any of its three classifications can be, but not each one individually. If it is knowable, then it can be either permanent or impermanent, but not each one individually, and so on. For example, neither the pillar nor the pot is a pillar, nor is it a pot. So, admit that neither is. Admit that neither is a pillar, nor is it a pot. If it is a person, one does not admit that it is male, one does not admit that it is female, one does not admit that it is hermaphrodite. Since "any one" is not clearly distinguished, if the previous proponent is taken as the subject, then one can separately admit male, etc., and can admit each separately. In general, if one admits each separately, it will exclude others. One must admit that there is no person who is neither male, nor female, nor hermaphrodite. In the names of the gods of the Form Realm and the first aeon unborn being, there is no distinction of male, female, etc., therefore it is a being, should it be counted as male? Or not hermaphrodite, etc. Then, a person, the subject, should not be neither male, nor female, nor hermaphrodite, because one should not admit any of them. The reason is established, because one does not admit it as male, one does not admit it as female, one should not admit it as hermaphrodite. If one says so, in the case of "person," since male, female, and hermaphrodite are not distinguished, but all people are regarded as people, although one does not admit each separately, the self-characteristic of the basis of a person must be any of those three, because it is impossible to be both all three,
and none of the three. Then, if one does not distinguish these three and understands them collectively, then such a name and meaning of "person" is the general essence of a person. For the general essence of a person, that is a person, and one must admit that there is a person who is neither those three, nor is one of those three, if one thinks so. In the case of "a person is a person," considering the operation of sound, understanding, and meaning, although one must admit it as such, if one considers the general essence of a person, then it is merely the sound and meaning of a person, and the exclusion or other-exclusion of a person that excludes non-person is an unreal, permanent, general characteristic, therefore, a person is a real thing that returns from those three. An impermanent person is a self-characteristic, is a person's

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ལྡོག་པ་མི་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །མིའི་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་ནས་མིན་པའི་མི་དེ་ཡུལ་གང་ན་ཡོད། དུས་ནམ་བྱུང་བརྗོད་ཅིང་། ཡུལ་དུས་གང་ཡིན་མི་ཤེས་ན་མི་མེད་པར་ཐལ། ཡུལ་དུས་ཐམས་ཅད་ན་ཡོད་ན་ཁྱོད་སྨྲར་མྱོང་ངམ་སོགས་བརྗོད། དགེ་ལྡན་པ་ང་མིན་ཟེར་བ་ལའང་དེ་བརྗོད་ཅིང་། དེས་ན་སྒྲས་བརྗོད་བྱ་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་གཞན་སེལ་གྱི་སྒོ་ནས་བརྗོད་ཀྱི། རང་མཚན་དངོས་སུ་བརྗོད་པ་མི་སྲིད་མོད། མིང་དོན་བརྗོད་ཚེ་སྤྱི་མཚན་རྐྱང་པ་ལ་མི་འཛིན་པར་སྤྱི་རང་འདྲེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཐ་སྙད་བྱེད་དགོས་པ་གཞུང་སྤྱིའི་འགྲོ་ལུགས་ཡིན་པས་དེ་དང་འགལ་བར་སྨྲས་ན། ཁས་ལེན་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་སྟེ།
དངོས་པོ་ཙམ་བེམས་ཤེས་ལྡན་མིན་གསུམ་གང་ཡང་མིན་ཡང་། དངོས་པོ་མི་རྟག་པར་ཁས་ལེན་དེ་དངོས་པོའི་རང་མཚན་ལ་བསམ་པ་ཡིན། དངོས་པོའི་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་ནས་བསམ་ན་དངོས་པོ་རྟག་ཅེས་སམ། དངོས་པོ་དངོས་མེད་དང་རྟག་པ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས་ཀྱང་། དེ་ལྟར་སུས་ཁས་ལེན་རུང་། དངོས་པོའི་སྤྱི་མཚན་རྟག རང་མཚན་མི་རྟག་ཅེས་ཁྱད་ཕྱེ། སྤྱིར་དངོས་པོ་མི་རྟག་པར་ཁས་ལེན་མི་རུང་ལ། རི་བོང་རྭ་མེད་པར་འདོད་མི་རུང་སྟེ། རི་བོང་རྭའི་སྒྲ་དོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར། སྒྲ་དོན་རི་རྭ་མིན་པས་རི་རྭའི་རང་མཚན་མེད་ཅེས་འདོད་ཀྱི། སྒྲ་དོན་ལ་དཔྱད་པས་ཅི་བྱ་ཟེར་ན། དངོས་པོ་སོགས་ཀྱི་སྒྲ་དོན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་སྟེ། ཐམས་ཅད་རང་མཚན་ལ་མིང་བཏགས་ནས་དཔྱད་པ་འབའ་ཞིག་ཡིན་ཏེ། ཀ་བུམ་སོགས་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། གཙོ་བོ་ཡོན་ཏན་གསུམ་ལྡན། བདག་བྱེད་པ་པོ་རི་རྭ་སོགས་ཀྱང་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་དམིགས་ལ་བརྟེན་ནས་རང་མཚན་མེད་པར་དཔྱད་པ་ཡིན་པས་སྒྲ་དོན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། དེ་ལྟར་ན་སྐྱེས་སོགས་གསུམ་གང་ཡང་མིན་པའི་མི་ཡོད་དགོས་ཏེ་མི་དེ་གསུམ་མིན་པའི་ཕྱིར་ན། དེ་གསུམ་མིན་པའི་མི་ཙམ་པོ་མི་མ་ཡིན་ཏེ། མིའི་སྒྲ་དོན་གྱི་ལྡོག་པ་ལ་བརྟེན་པའི་ཐ་སྙད་ཡིན་ནོ། །དེ་གསུམ་
མིན་པའི་མིའི་འགྲོ་བ་མེད་ཀྱང་། མི་ཡིན་ན། དེ་གསུམ་རེ་རེར་ཁས་ལེན་མིན་ཕྱིར་གང་རུང་དུ་ཁས་ལེན་ཞེས་སོ། །དེ་གསུམ་གང་ཡང་མིན་པའི་མི་མེད་ན། དེ་གང་རུང་དུ་ཁས་ལེན་པ་ག་ལ་རིགས། མི་ཙམ་དང་མི་རྫས་སྤྱི་མ་དག་ན་མི་མིན་ཏེ་མི་ཡི་སྒྲ་དོན་ནམ་མི་ཡི་མིང་དོན་གྱི་གཞན་སེལ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཚེ་ཡང་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་རྟག་མི་རྟག་སོགས། སྤྱི་བྱེ་བྲག་གི་ཁས་ལེན་ཐམས་ཅད་རིགས་འདྲ་བས་ཀུན་ལ་སྦྱར་

【汉语翻译】
反面不是人就不会变成人。不是人的各个部分的那个人在哪个地方？请说是什么时候出现的。如果不知道地方和时间，那就成了没有人了。如果在所有的地方和时间都有，你经历过吗等等。对说不是格鲁派的人也这样说。因此，用声音表达所要表达的一切，都是通过声音意义的排除他者的方式来表达的。虽然不可能真正表达自相，但在表达名称意义时，不能只执着于共相，而必须以共相和自相混合的方式来使用名言，这是普遍的论典行规，如果说与此相违背，那么任何承诺都不会成立。
即使事物本身不是无情、有知、非有知这三者中的任何一个，但承认事物是无常的，这是在思考事物的自相。如果从事物声音意义的排除他者来思考，那么事物就是常吗？即使必须承认事物是有和无，是常，但谁会这样承认呢？区分事物的共相是常，自相是无常。一般来说，不能承认事物是无常的，也不能认为兔子没有角，因为兔子角有声音意义。虽然认为声音意义不是兔子角，所以兔子角没有自相，但如果说研究声音意义有什么用呢？事物等的声音意义也和这相同，一切都是命名自相后进行的研究。更何况柱子、瓶子等存在于名言中。主要是有三种功德，作者，兔子角等也是依靠声音意义的对境，来研究没有自相，所以声音意义有什么用呢？这样一来，就必须存在不是出生等三者中的任何一个的人，因为那个人不是这三者。不是这三者的仅仅是人就不是人，这是依靠人的声音意义的反面而产生的名言。即使不存在不是这三者的人，但如果是人，就说必须承认其中之一，因为不承认这三者中的每一个。如果没有不是这三者中的任何一个的人，那么怎么能合理地承认其中之一呢？如果仅仅是人和人法总的来说不纯正，那就不是人，因为这是人的声音意义或人的名称意义的排除他者。那时，如果是所知，那么常无常等，所有共相和自相的承诺，因为种类相同，所以都适用。

【英语翻译】
The opposite of not being a person will not become a person. Where is that person who is not each and every part of a person? Please say when it appeared. If you don't know the place and time, then it becomes that there is no person. If it exists in all places and times, have you experienced it, etc. Say that to someone who says they are not a Gelugpa. Therefore, everything that is expressed by sound is expressed through the exclusion of others in terms of sound meaning. Although it is impossible to truly express the self-characteristic, when expressing the meaning of a name, one must not only cling to the universal characteristic, but must use terminology in a way that mixes the universal and the self-characteristic, which is the general practice of the scriptures. If one speaks contrary to this, then no commitment will be established.
Even if the thing itself is not any of the three: inanimate, sentient, or non-sentient, acknowledging that things are impermanent is contemplating the self-characteristic of things. If one thinks from the exclusion of others in terms of the sound meaning of things, then is the thing permanent? Even if one must acknowledge that things are existent and non-existent, and are permanent, who would acknowledge it that way? Differentiate that the universal characteristic of things is permanent, and the self-characteristic is impermanent. In general, one cannot acknowledge that things are impermanent, nor can one think that a rabbit has no horns, because rabbit horns have sound meaning. Although one thinks that the sound meaning is not rabbit horns, so rabbit horns have no self-characteristic, if one says what is the use of studying sound meaning? The sound meanings of things, etc., are also the same as this, everything is a study after naming the self-characteristic. Not to mention that pillars, vases, etc., exist in terminology. Mainly, there are three qualities, the agent, rabbit horns, etc., are also relying on the object of sound meaning to study that there is no self-characteristic, so what is the use of sound meaning? In this way, there must be a person who is not any of the three: birth, etc., because that person is not these three. Merely a person who is not these three is not a person, this is a terminology that arises from the opposite of the sound meaning of a person. Even if there is no person who is not these three, but if it is a person, then say that one must acknowledge one of them, because one does not acknowledge each of these three. If there is no person who is not any of these three, then how can it be reasonable to acknowledge one of them? If merely the person and the general substance of the person are not pure, then it is not a person, because this is the exclusion of others of the sound meaning of a person or the name meaning of a person. At that time, if it is knowable, then permanent, impermanent, etc., all commitments of universal and particular, because the types are similar, so they all apply.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ཏེ་ཤེས་སླའོ། །ཉིས་མགོ་ལ། ཀ་བུམ་གཉིས། ཀ་བ་མིན། བུམ་པ་མིན་པར་རྣམ་ཀུན་ཁས་ལེན་དགོས། དེ་ལྟ་ན། ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་པར་ཡང་ཁས་ལེན་དགོས། དེ་ལྟ་ན་གོ་ཚུལ་དང་པོ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཁས་བླང་ན། ཀ་བ་ཀ་བ་ཡིན་བུམ་པ་བུམ་པ་ཡིན་པའི་ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་ཡིན་པའི་ཁས་ལེན་གྱི་གོ་མི་ཆོད་ན། ཉི་མ་ཉི་མ་ཡིན་པར་འདོད་དགོས། ཟླ་བ་ཟླ་བ་ཡིན་པར་འདོད་དགོས། སྐར་མ་སྐར་མ་ཡིན་ལ། ཉི་ཟླ་གཉིས་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཀ་ཡིན། ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་དེ་གསུམ་ཡིན་དགོས། དེ་མིན་ན། ཁྱོད་གཅིག་པུ། ཁྱོད་གཅིག་པུ། ཁྱོད་གཅིག་པུ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས། ཁྱེད་གཉིས་ཀ་ཁྱེད་གཉིས་ཀ ཁྱེད་གསུམ་ཀ་ཁྱེད་གསུམ་ཀ་ཡིན་སོགས་འགྲེ། ཁྱེད་གཉིས་ཁྱེད་གཉིས་མིན་ན། ཁྱེད་གཉིས་མེད་པར་ཐལ། ཁྱེད་གཉིས་ཁྱེད་གཉིས་མིན་ན་ཁྱེད་གཉིས་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱར་
འགྱུར་རོ། །ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ། ཀ་བུམ་གཉིས་དེ་འདྲ། དེས་ན་ཀ་བུམ་གཉིས་དེ་གཉིས་མིན་ཟེར་དུས་གོ་ལུགས་སོ་སོ་དཔྱད། ཁས་ལེན་དེའི་ཚུལ་ལྟར་ན། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག རྣམ་གྲོལ་གྱི་ལམ་ལྔ་སོགས་གཅིག་ཡིན་པར་མི་སྲིད་པར་ཁས་ལེན་དགོས་སོ། །ཁས་ལེན་སྔ་མ་ལྟར་ན་མི་དམྱལ་བའང་ཡིན། ལྷ་སོགས་གཞན་བཞིའང་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་དགོས་ཀྱང་། བསམ་ཚུལ་གྱིས་མི་འགལ། མཐའ་གཅིག་ཏུ་འཛིན་ན། བཟློག་ཕྱོགས་ཀྱིས་གནོད་དོ། །དེས་ན་བསམ་པའི་ཁྱད་ཕྱེ་སྟེ་བརྗོད་དོ། །རིགས་དྲུག་ངོ་བོ་གཅིག་ཡིན་པ་མི་སྲིད། རིགས་དྲུག་རིགས་དྲུག་རང་རང་ཡིན་པར་སྲིད། ཧེཿ བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་ཞེས་པ་ལ། བུམ་སྤྱི་དངོས་པོ་དང་ཤེས་བྱ་ལྟ་བུ་ལ་བསམ་ན་མི་འཐད། བུམ་སྤྱི་ཞེས་པའི་ཚིག་གི་རྣམ་བཅད་དམ་སྒྲ་དོན་འབའ་ཞིག་གི་ཆ་ནས་རྟགས་སྔ་འགྲིགས་ཀྱང་། བསྡུས་ཚན་རང་གི་ཁས་ལེན་འགའ་དང་འགལ་ཚུལ་བརྗོད་དོ། །དེ་འདྲ་ཀུན་ཏུ་སྟེ། རྣམ་ཀུན་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་ཆ་ནས་མི་འཛིན་ཏེ་ཞེན་པའི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ་འཇིག་རྟེན་དང་བསྟན་བཅོས་སྤྱིའི་ལུགས་བཟུང་། དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་སྤྱི་ཡི་དབང་དུ་བྱས་ན་དེ་ལྟར་གོ་རྒྱུ་ཡོད་ཅེས་ཤན་ཕྱེད་དགོས་ཀྱི། སྤྱི་དབང་རང་ལུགས་མི་བྱ། སྐྱེ་བ་འབའ་ཞིག་ལའང་། དུས་གསུམ་
ཕྱེ་སྟེ། སྐྱེ་ཁ་མ། སྐྱེ་བཞིན་པ། སྐྱེས་མ་ཐག་པ་གསུམ་གྱི་ཐ་སྙད་བྱར་ཡོད་པ་འགག་སོགས་ལ་སྦྱར། སྔ་ལོགས་སུ་བྱུང་བ་ཞེས་ཞེ་འདོད་དོན་གྱིས་རྒྱུ་ཡིན་པས་སྐད་ཅིག་ལ་བསམ་ན་དོན་གྱི་དབང་གིས་ཡིན། མིན་ན་བུམ་

【汉语翻译】
这很容易理解。在二元论中，柱子和瓶子二者，必须完全承认不是柱子，也不是瓶子。如果是那样，那么柱子和瓶子二者也必须承认不是柱子和瓶子。如果是那样，如果仅仅承认第一种理解方式，如果柱子是柱子，瓶子是瓶子的柱子和瓶子二者是柱子和瓶子二者的承认不成立，那么必须认为太阳是太阳。必须认为月亮是月亮。星星是星星，太阳和月亮二者是太阳和月亮二者。太阳、月亮、星星三者必须是三者。如果不是那样，你独自一人，你独自一人，必须承认你独自一人。你俩是你俩，你仨是你仨等等。如果你们两个不是你们两个，那么你们两个就不存在。如果你们两个不是你们两个，那么你们两个存在是不可能的知识。
太阳、月亮、星星是三者是不可能的知识。柱子和瓶子二者也是如此。因此，当说柱子和瓶子二者不是二者时，要区分不同的理解方式。按照那种承认的方式，就必须承认六道众生、五解脱道等不可能是一。按照之前的承认方式，地狱也是，也必须承认是天神等其他四者，但从想法上并不矛盾。如果执着于一边，反方就会造成损害。因此，要区分想法来说明。六道的自性不可能是一，六道，六道各自是各自是有可能的。嘿！关于“瓶总不是瓶总”这句话，如果把瓶总看作是事物和知识那样，那就不合适。即使从“瓶总”这个词的词性划分或仅仅是字面意思的角度来看，前提是成立的，但要说明与概括性陈述自身的一些承认相矛盾的方式。所有情况都是如此。不要仅仅从字面意思的角度来执着，而是把执着的表达对象作为主要内容，这是世间和论典的普遍做法。如果以实际表达的对象为依据，那么就可以这样理解，必须区分开来。不要以普遍性为自己的准则。即使仅仅是出生，也要区分过去、现在、未来三时，可以有出生前、正在出生、刚出生这三种说法，可以应用于停止等。因为想要表达之前出现的事物，所以从意义上说是原因，如果从刹那来考虑，那就是从意义的角度来说的。否则，瓶

【英语翻译】
This is easy to understand. In dualism, the pillar and the pot, it must be fully admitted that it is neither a pillar nor a pot. If that is the case, then the pillar and the pot must also be admitted that it is not a pillar and a pot. If that is the case, if only the first way of understanding is admitted, if the pillar is a pillar, the pot is a pot, and the pillar and the pot are both pillars and pots, then it must be considered that the sun is the sun. It must be considered that the moon is the moon. The star is a star, and the sun and the moon are both the sun and the moon. The sun, moon, and stars must be three. If not, you alone, you alone, must admit that you are alone. You two are you two, you three are you three, and so on. If you two are not you two, then you two do not exist. If you two are not you two, then it is impossible knowledge that you two exist.
The sun, moon, and stars are impossible knowledge that they are three. The pillar and the pot are the same. Therefore, when saying that the pillar and the pot are not two, distinguish the different ways of understanding. According to that way of admitting, it must be admitted that the six realms of beings, the five paths of liberation, etc., cannot be one. According to the previous way of admitting, hell is also, and it must also be admitted that it is the other four, such as gods, but there is no contradiction in thought. If you cling to one side, the opposite side will cause harm. Therefore, distinguish the thoughts to explain. It is impossible for the nature of the six realms to be one, the six realms, the six realms are each their own. Hey! Regarding the sentence "The pot general is not the pot general", if the pot general is regarded as things and knowledge, then it is not appropriate. Even if the premise is established from the perspective of the part of speech division or merely the literal meaning of the word "pot general", the way in which it contradicts some of the admissions of the generalization itself must be explained. All situations are like this. Do not cling to it merely from the perspective of literal meaning, but take the object of clinging as the main content, which is the general practice of the world and the scriptures. If based on the actual object of expression, then it can be understood in this way, and it must be distinguished. Do not take universality as your own standard. Even if it is just birth, the three times of past, present, and future must be distinguished, and there can be three statements: before birth, during birth, and just after birth, which can be applied to cessation, etc. Because it is intended to express things that appeared before, it is the cause in terms of meaning, and if considered from the perspective of an instant, it is from the perspective of meaning. Otherwise, pot

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
པའི་སྔ་ལོགས་སུ་བྱུང་བའི་རྡོ་ལོག་ཆོས་ཅན། བུམ་པའི་དངོས་རྒྱུ་ཡིན་པར་ཐལ་ལོ། །བུམ་མིན་ལས་ལོག་པའང་། བུམ་པ་མིན་ཚད་ལོག་པར་གོ་བ་ཡིན། གཞན་དུ་བུམ་མིན་གྱི་སྒྲ་འཇུག་ཡུལ་བྱེ་བྲག་པ་ལ་བསམ་ན། རྡོ་རིལ་ལས་ལོག་པ་སྟེ་སོགས་ཀྱང་བུམ་པ་མིན་པ་ལས་ལོག་པར་གོ་རུང་ངོ་། །འགལ་བ་ནི་གཞི་མཐུན་པ་ཆོས་ཐ་དད་ཡིན་ཚད་ལ་འགལ་བར་བསམ་ན། ས་མྱུག་ཀྱང་འགལ། ལྡོག་པ་ཐ་དད་ཀྱང་འགལ་བས། འགལ་བ་མིན་པ་མེད་པ་སོགས་དཔྱད། དེ་ལྟ་ན་གཞི་གྲུབ་ན་ཁྱོད་དང་ཁྱོད་འགལ་བས་ཁྱབ་སྟེ་རང་ལྡོག་ནས་གཅིག་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་གཞི་གྲུབ་ན་ཁྱོད་དང་ཁྱོད་མི་འགལ་ཞིང་འབྲེལ་བ་ཡིན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་བྱ་ཡིན་པ་སོགས་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་མེད་པ་མི་སྲིད་པས་འགལ་འབྲེལ་གཉིས་ཀ་ཡིན་པར་གྱུར་ན་གོ་རྒྱུ་ཅི་ཡོད། འཇིག་རྟེན་འདིར་ཡོད་པར་མི་སྲིད་པ་རི་བོང་ལ་རྭ་དང་མོ་གཤམ་ལ་བུ་ཡོད་པ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ། གལ་ཏེ་འདི་མི་སྲིད་པ་རི་བོང་ལ་རྭ་དང་མོ་གཤམ་ལ་བུ་མེད་པ་སྲིད་པ་ཡིན།
ཡོད་པར་སྲིད་པའང་སྲིད་པ་ཡིན། མེད་པར་སྲིད་པའང་སྲིད་པ་ཡིན། དེས་ན་ཡོད་པར་སྲིད་པ་ཡོད་པར་སྲིད་པ་ཡིན། མེད་པར་སྲིད་པ་མེད་པར་སྲིད་པ་ཡིན། མེད་པར་སྲིད་པ་མ་ཡིན་པའང་ཡོད་པར་སྲིད་པ་ཡིན་ཞེས་ཁས་ལེན་བསྡུས་གྲྭའི་ལུགས་ལ་རིགས་སོ། །མདུན་འདིར་ཡོད་པ་ཡོད་ལ་ཚིག་ཤན་འབྱེད་མི་དགོས། མེད་པ་མེད་ལ་ཤན་ཡོད་དེ། མེད་པ་མེད་ན་ལྷའི་མེ་ཏོག་འདིར་ཡོད་པར་ཐལ། མེད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། མེད་པ་ཡོད་ནའང་དེར་ཐལ། དེས་ན་མེད་པར་མེད་ཅེས་མདུན་འདིར་ལྷའི་མེ་ཏོག་མེད་པ་དེ་མེད་པའི་ཐ་སྙད་དུ་བྱ་བ་ལ་བཤད། མེད་པ་ཡོད་པ་ལྷ་ཡུལ་མེད་པའི་ཐ་སྙད་ཡོད་པ་ལ་བཤད་དོ། །ཡོད་པ་མེད་ཟེར་ན། མདུན་འདིར་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་མེད་པར་འཕེན། མདུན་འདིར་ཡོད་པ་གཅིག་མེད་པར་ཐལ། འདོད་ན་མདུན་འདིར་ནམ་མཁའ་འམ་ཤེས་བྱ་མེད་པར་ཐལ་ལོ། །རི་རྭ་ཡོད་པ་མེད་པར་བཤད་སྙམ་ནའང་རུང་སྟེ། རི་རྭ་ཡོད་པ་མེད་ཀྱང་མེད་གོ་ཆོད་པའི་ཕྱིར་ཏེ། རི་བོང་ལ་རྭ་མེད་པས་མེད་གོ་ཆོད་པ་བཞིན། དེས་ན་མདུན་འདིར་ཡོད་པ་ཡོད་ཅེས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ཁས་ལེན་དགོས་ཏེ། མདུན་འདིར་ཤེས་བྱ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པ་མི་སྲིད་ལ། གཅིག་ཡོད་ཀྱང་ཡོད་པ་ཡོད་པའི་གོ་ཆོད་དོ། །རི་རྭ་མེད་ཀྱང་དེ་ཡོད་པ་མིན། མདུན་འདིར་ནམ་མཁའ་མེད་པ་མི་སྲིད་པ་སོགས་སོ། །ཁང་པ་འདི་ན་ཅི་ཡང་མེད་
ཅེས་ནམ་ཡང་བརྗོད་མི་རིགས་སྙམ་

【汉语翻译】
在之前出现的石头反例，是瓶子的实因，这太过分了。从非瓶子上反过来，理解为凡不是瓶子的都反过来了。否则，如果考虑非瓶子的声音所指的各个事物，那么从石块上反过来等等，也可以理解为从非瓶子上反过来了。矛盾是指，如果认为凡是基相同而法不同的都矛盾，那么地芽也矛盾，反体不同也矛盾，因此，考察没有不矛盾的情况等等。如果那样，如果基础成立，那么你和你矛盾是周遍的，因为自己反过来是不可能成为一体的。如果那样，如果基础成立，那么你和你不是矛盾而是相关的，因为一切法都是所知等等，不可能没有关联，如果矛盾和关联两者都是，那有什么意义？这个世间不可能存在的事情，比如兔子有角和石女有孩子是不可能存在的，这是周遍的。如果说这个不可能存在的事情，比如兔子有角和石女没有孩子是可能存在的。
存在是可能存在的，不存在也是可能存在的。因此，存在是可能存在的，不存在是不可能存在的，不是不存在也是可能存在的，这种承认符合摄类学的观点。眼前这里存在的就是存在，不需要辨别词义。不存在的就是不存在，但有区别，如果不存在就是不存在，那么天上的花朵就应该在这里存在，因为不存在就是不存在。如果不存在就是存在，也应该在那里存在。因此，说不存在就是不存在，是指眼前这里没有天上的花朵，这是对不存在的命名。不存在就是存在，是指天界没有，但有这个命名。如果说存在就是不存在，那么眼前存在的物体就被否定了。眼前存在的一个东西应该不存在，如果承认，那么眼前这里应该没有天空或者所知。如果想说兔子角存在就是不存在也可以，因为兔子角存在就是不存在，但能起到不存在的作用，就像兔子没有角一样，能起到不存在的作用。因此，必须完全承认眼前存在的就是存在，因为眼前这里不可能连一个所知都没有，即使有一个，也能起到存在就是存在的作用。即使没有兔子角，但它不是存在的。眼前这里不可能没有天空等等。认为永远不应该说这个房间里什么都没有。

【英语翻译】
The stone counterexample that occurred earlier is the actual cause of the vase, which is too much. Reversing from non-vase, it is understood that everything that is not a vase is reversed. Otherwise, if we consider the various things that the sound of non-vase refers to, then reversing from the stone, etc., can also be understood as reversing from non-vase. Contradiction means that if we consider everything that has the same basis but different dharmas to be contradictory, then the earth sprout is also contradictory, and different opposites are also contradictory. Therefore, examine the cases where there is no non-contradiction, etc. If that is the case, if the basis is established, then you and your contradiction are pervasive, because it is impossible for oneself to be one by reversing. If that is the case, if the basis is established, then you and you are not contradictory but related, because all dharmas are knowable, etc., it is impossible to have no connection. If both contradiction and relation exist, then what is the point? Things that cannot exist in this world, such as rabbits having horns and barren women having children, cannot exist, which is pervasive. If it is said that this impossible thing, such as rabbits having horns and barren women not having children, is possible.
Existence is possible, and non-existence is also possible. Therefore, existence is possible, and non-existence is impossible. Not non-existence is also possible, and this recognition is in line with the Compendium of Categories. What exists here in front of us is existence, and there is no need to distinguish the meaning of words. What does not exist is non-existence, but there is a difference. If non-existence is non-existence, then the heavenly flowers should exist here, because non-existence is non-existence. If non-existence is existence, it should also exist there. Therefore, saying that non-existence is non-existence means that there are no heavenly flowers here in front of us, and this is the naming of non-existence. Non-existence is existence, which means that the heavenly realm does not exist, but there is this naming. If you say that existence is non-existence, then the object that exists in front of us is negated. One thing that exists in front of us should not exist. If you admit it, then there should be no sky or knowable object here in front of us. If you want to say that the rabbit's horn exists is non-existence, that's okay, because the rabbit's horn exists is non-existence, but it can play the role of non-existence, just like the rabbit has no horn, it can play the role of non-existence. Therefore, it must be completely admitted that what exists in front of us is existence, because it is impossible that there is not even one knowable object here in front of us, and even if there is one, it can play the role of existence is existence. Even if there is no rabbit's horn, it is not existence. It is impossible that there is no sky here in front of us, etc. It is thought that one should never say that there is nothing in this room.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ན། དངོས་པོ་གཞན་མེད་པ་ལ་བརྗོད་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་གཞི་དམིགས་སུ་བསལ་ཏེ་མ་བཟུང་བར་སྤྱིར་བརྗོད་པ་རྣམས་ལ་གཞི་དང་སྦྱར་བའི་གོ་ཚུལ་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མངྒ་ལཾ། མེ་ལུག་ཟླ་གཉིས་ཚེས་༢༤དགེ་བར། སྨན་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་འཐུང་། རྩ་ཀུན་དང་མགོ་ན། ལུས་ཀུན་བརྒྱལ་སྙམ་དང་ཤི་སྙམ་ངང་རྟོག་མང་དྲན་པ་ཡི་གེར་བྲིས་པ། ད་ནི་རེ་ཞིག་ངལ་བསོ། དགེ། །།སྤྱི་བྱེ་བྲག་སྐབས། རྫས་ཡོད་རྣམས་ཁྱོད་ཁྱོད་ཡིན། ཁྱོད་མིན་ཁྱོད་མིན་དུ་ངེས་ཀྱང་། བཏགས་ཡོད་ཙམ་གྱི་སྤྱི་སོགས་རང་རང་གི་ངོ་བོ་རྫས་སུ་མེད་ཀྱང་། ཆོས་གཞན་ལ་བརྟེན་ནས་བཏགས་པའི་ཕྱིར་ལྟོས་འཇོག་གིས་གྲུབ་དགོས་ཏེ། དངོས་པོ་དེ་རང་གི་བྱེ་བྲག་རྣམས་ལ་སྤྱི་ཡིན། རང་གི་སྤྱི་ཤེས་བྱ་ལྟ་བུ་ལ་ལྟོས་ནས་བྱེ་བྲག་ཡིན། གཞི་གཅིག་ལ་ལྟོས་ནས་སྤྱི་བྱེ་བྲག་འགལ་ཀྱང་། སྤྱིར་མི་འགལ། དེས་ན། སྤྱི་སྤྱི་མིན། སྤྱི་མིན་སྤྱི་མིན་ཞེས་ཀུན་ལ་འདྲ་སྟེ། སྤྱི་སྤྱི་ཡིན་ཏེ། དེའི་བྱེ་བྲག་མེད་པའི་ཕྱིར། སྤྱི་མིན་སྤྱི་མིན་ཏེ། ཆོས་ཀུན་དེའི་བྱེ་བྲག་མིན་དགོས་འདྲ་དཔྱད། ཆོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གི་སྤྱིའི་སྒོ་ནས་བརྗོད་ན། བུམ་པའི་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་སོགས་གང་གི་སྤྱིར་སྦྱར་ཡང་རུང་ངོ་། །ཤེས་བྱ་སོགས་ལ་བསམ་ན། སྤྱི་སྤྱི་མིན་མི་འགྲིགས། སྤྱི་ཙམ་གྱི་རང་ལྡོག་ལ་བསམ་ནའང་། སྤྱི་སྤྱི་མིན་ན་སྤྱི་
མེད་པར་འགྱུར་མོད། སྤྱི་སྤྱི་ཡིན་ན་དེའི་བྱེ་བྲག་ཡོད་དགོས་པའི་ཁས་ལེན་དང་སྦྱར་ན། དེ་ལྟར་ཁས་ལེན་སྲིད་པ་ལ་བསམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྙམ་དགེ། དེས་ཚིག་གི་ངོས་ནས་བརྗོད་ན། བུམ་པའི་སྤྱི་ཞེས་པ་དེ་ཤེས་བྱ་སོགས་ལ་དེའི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པའི་ཆ་ནས་བཏགས་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོས་ཡོད་པ་མིན་པའི་གནད་ཀྱིས་མིང་ཙམ་གྱི་ལྡོག་པ་ནས། བུམ་པ་དང་སྤྱི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པ་མི་འགྲིགས། སྤྱི་མ་ཡིན་པ་ཞེས་བརྗོད་ཚེ། དེ་མ་གཏོགས་པའི་ཆོས་ཀུན་ལ་སྙེག་རུང་བས། ཤེས་བྱ་དངོས་པོ་སོགས། དེའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པས། བུམ་པ་དང་སྤྱི་བྱེ་འགྲིགས་པར་འགྲོ་བ་གཞི་ཀུན་ལ་འགྲེ། བུམ་པའང་བུམ་མིན་ལས་ལོག་པའི་བུམ་ལྡོག་ནི་བཏགས་ཡོད་ལྡོག་ཆོས་ཡིན་མོད་ཀྱི། བུམ་པ་བཏགས་ཡོད་མིན་པའི་ཆ་ནས་དེའི་ལྡོག་པ་དེ་ལྟར་དཔྱད། ནམ་མཁའ་སོགས་བཏགས་ཡོད་ཡིན་ཡང་། བཏགས་རྐྱང་མིན་ཏེ། མིང་རྐྱང་བཏགས་ཡོད་ཡིན་ན་བཏགས་དོན་མེད་ཁྱད་དཔྱད། དགེ། ཀ་བའང་ཡིན་བུམ་པའང་ཡིན་པ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ཡོད་པར་ཐལ། ཁྱོད་གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕ

【汉语翻译】
那，是因为说没有其他事物。因此，要知道对于没有特别排除基础而普遍陈述的那些，有与基础结合的各种理解方式。吉祥！火羊年二月二十四日吉日。也喝了各种药物，所有脉搏和头部，全身都感觉昏厥和死亡，在这种状态下将许多思绪和记忆写成文字。现在暂时休息。善！总和个别情况。实有之物都是你你。即使确定不是你不是你。仅仅是假立存在的总等，各自的自性虽然不是实有，但因为依赖于其他法而假立，所以必须通过观待而成立。事物对于它自己的各个别分来说是总。对于它自己的总，比如所知，来说是别分。虽然观待于一个基础，总和别分相违，但总体上不相违。因此，总不是总，不是总不是总，对于一切都是相同的。总就是总，因为没有它的别分。不是总不是总，因为一切法都必须不是它的别分，应该这样思考。如果从法的别分的总的方面来说，瓶子的总，瓶子不是总等，与任何总结合都可以。如果思考所知等，总不是总不合理。即使思考仅仅是总的自相返体，如果总不是总，那么总就会不存在。如果总就是总，那么与必须有它的别分的承诺相结合，就要思考是否可能这样承诺。善哉！如果从词语的方面来说，瓶子的总，这个词是因为对于所知等有它的别分而假立的，但因为不是以它自己的自性存在这个关键点，从仅仅是名称的返体来说，瓶子和总的差别不合理。如果说不是总，那么可以指向除了它之外的一切法，所知事物等，因为是它的别分，瓶子和总的差别就变得合理，这可以应用于所有基础。瓶子也是从不是瓶子的瓶子返体中返回的，这是假立存在的返体法，但是，从瓶子不是假立存在的方面来思考它的返体。虚空等虽然是假立存在，但不是仅仅假立，如果仅仅是名称假立存在，那么就要区分假立意义不存在的差别。善！柱子也是，瓶子也是的法，你存在，因为你是能量度之

【英语翻译】
That is because it is said that there is no other thing. Therefore, it should be known that for those who generally state without specifically excluding the base, there are various ways of understanding that are combined with the base. Mangalam! On the auspicious day of the 24th of the second month of the Fire Sheep year. Also drank various medicines, all pulses and head, the whole body felt faint and dying, in this state wrote many thoughts and memories into words. Now rest for a while. Good! In the context of general and specific. All existing substances are you, you. Even if it is determined that it is not you, not you. The general, etc., which are merely nominally existent, although their respective natures are not substantial, but because they are nominally established in dependence on other dharmas, they must be established through dependence. A thing is general in relation to its own individual parts. It is specific in relation to its own general, such as knowable. Although general and specific contradict each other in relation to one basis, they do not contradict each other in general. Therefore, general is not general, not general is not general, which is the same for all. General is general, because there is no distinction of it. Not general is not general, because all dharmas must not be its distinction, one should think like this. If speaking from the aspect of the general of the distinctions of dharmas, the general of a pot, a pot is not general, etc., can be combined with any general. If thinking about knowable, etc., general is not general is not reasonable. Even if thinking about the self-reverse of merely general, if general is not general, then general will not exist. If general is general, then combined with the commitment that there must be its distinction, one should think whether it is possible to commit in this way. Good! If speaking from the aspect of words, the general of a pot, this word is nominally established because there is its distinction in relation to knowable, etc., but because it is not existent in its own nature, from the reverse of merely name, the difference between pot and general is not reasonable. If saying not general, then it can point to all dharmas other than it, knowable things, etc., because it is its distinction, the difference between pot and general becomes reasonable, which can be applied to all bases. The pot is also returned from the pot-reverse that is not a pot, which is a nominally existent reverse-dharma, but, think about its reverse from the aspect that the pot is not nominally existent. Although space, etc., are nominally existent, they are not merely nominal, if it is merely a name that is nominally existent, then one should distinguish the difference that the nominally established meaning does not exist. Good! The pillar is also, the pot is also the dharma, you exist, because you are measurable

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ྱིར། མིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ལ་མ་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ལ་ཚིག་བརྗོད་ཚུལ་ལ་སྲིད་པས་ཡོད་གོ་ཆོད་པ་དང་གཞལ་བྱ་དང་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་པས། རི་རྭ་ཡོད་པ་དང་བརྗོད་མ་ཐག་པ་ལྟ་བུའང་ཡོད་པ་དང་།
ཁྱོད་ཁྱོད་མིན། ཁྱོད་མིན་པ་ཁྱོད་ཡིན་པ་སོགས་མིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ཡོད་པར་ཁས་ལེན་པ་ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡིན་མིན་ཡོད་མེད་ཕན་ཚུན་འགལ་མིན་པས་དངོས་པོ་ཡིན་ན་མི་རྟག་པ་ཡིན་སོགས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ཁས་ལེན་པ་གང་ཡང་མི་རུང་བའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་ལ། མཐར་ཁས་ལེན་གཏད་སོ་མེད་པའི་འཆལ་གཏམ་སྨྱོན་པའི་ངག་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །གང་དྲན་དྲན་ཁས་བླང་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཀ་བུམ་གཉིས་འགལ་བ་མིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྫས་སྤྱི་ཉིས་མགོ་བཅད་ནས་ཞེས་སྦྱར་སྙམ་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་སོགས་ལའང་རྫས་སྤྱི་ཉིས་མགོ་བཅད་ན་ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་དེ་ཁོ་ནར་མི་འགྲུབ་བོ། །ཉིས་མགོ་བཅད་ན་རང་གི་ལྡོག་ཆོས་ག་ལ་འགྲུབ། རྫས་སྤྱི་བཅད་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་ག་ལ་འགྲུབ། རྫས་སྤྱི་འབའ་ཞིག་བཟུང་ན་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་བུམ་སྤྱིར་ག་ལ་འགྱུར། ཞེན་པས་བརྗོད་བྱ་རང་མཚན་བྱེ་བྲག་པ་བཟུང་ན་མིན་སྤྱིར་ག་ལ་འགྱུར། ཞེན་པས་བརྗོད་བྱ་སྤྱིར་བཟུང་ན་འགྲུབ་ཚད་ཀྱི་དེ་སྔ་མ་བུམ་སྤྱི་རྫས་སྤྱི་བཟུང་ནས་དེ་བཅད་པའི་སྒྲའི་ཤན་གྱིས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་དངོས་པོའི་སྒྲ་དོན་དངོས་པོར་མི་འགྱུར་བས། དངོས་པོ་ཀ་བའི་དངོས་པོར་མི་འགྱུར་ལ་དངོས་པོ་མིན་པ་ཀ་བའི་དངོས་པོར་འགྱུར་ཏེ། ཀ་བའི་དངོས་པོ་དེ་དངོས་པོའི་དོན་སྤྱི་ཡིན་པའི་ཕྱིར་
རོ། །དངོས་པོའི་བྱེ་བྲག་གང་ཡང་མིན་པའི་དངོས་པོའི་སྒྲ་དོན་ཙམ་ཡིན་ལ། དེ་དངོས་པོ་མིན་ནོ། །དངོས་པོ་དངོས་པོ་མིན་པར་བརྗོད་ན་མིང་གིས་བརྗོད་ཚད་རང་རང་ཉིད་མིན་པར་འགྱུར་ལ། དངོས་པོའི་བརྗོད་དོན་ཤེས་བྱ་ལ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །དངོས་པོ་དངོས་པོ་མིན། དངོས་པོའི་བྱེ་བྲག་དངོས་པོ་ཡིན་ཟེར་དགོས་ལ། དེ་ལྟ་ན་བྱེ་བྲག་ཀྱང་དངོས་པོ་མིན། ཀ་བའང་མིན། ཙན་དན་ཀ་བའང་དངོས་པོ་མིན་སོགས་མཐར་རང་མཚན་ཉག་གཅིག་ལ་མ་ཐུག་བར་དུ་མི་འགྲུབ། རང་མཚན་འབའ་ཞིག་སྒྲའི་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་སྒྲས་དོན་གོ་བ་མི་སྲིད་དོ། །དངོས་པོ་དངོས་པོ་ཡིན་ཏེ་དངོས་པོ་དངོས་པོའི་བྱེ་བྲག་མིན་ཏེ་དངོས་པོ་བྱེ་བྲག་པ་ཀུན་གྱི་སྤྱི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བུམ་སྤྱི་སྤྱི་ཡིན་ཏེ་སོགས་འགྲེ། བུམ་སྤྱི་ལ་དོན་སྤྱི་རིགས་སྤ

【汉语翻译】
因为，不可能不是的知识没有遍及。按照你的观点，因为承认词语的表达方式在可能性上等同于存在，并且是可量度和可知的事物。所以，就像说“有兔角”一样，也等同于存在。
你不是你，不是你的你是你等等，承认存在不可能不是的知识，这是你的观点。如果是这样，因为是与不是、有与没有不是相互矛盾的，所以如果事物是存在的，那么就是无常的等等，任何绝对的承认都会变成过失。最终会变成没有依据的胡言乱语，就像疯子说的话一样。会变成任何想到的都可以承认。如果是这样，柱子和瓶子会变成不是相互矛盾的。如果认为可以加上“从物质总类中截断两头”这句话，那么对于瓶子总类、不是瓶子总类等等，如果从物质总类中截断两头，那么你的观点就无法成立。如果截断两头，自己的反体怎么成立？如果截断物质总类，瓶子总类、不是瓶子总类怎么成立？如果仅仅执取物质总类，不是瓶子总类怎么会变成瓶子总类？如果执着于所表达的自相差别，怎么会变成不是总类？如果执着于所表达的总类，那么成立的程度，之前是执取瓶子总类、物质总类，然后是因为截断它们的词语的影响。如果是这样，事物的声音意义不会变成事物，所以事物不会变成柱子的事物，而不是事物会变成柱子的事物，因为柱子的事物是事物的意义总类。
只是事物的声音意义，而不是事物的任何差别，那不是事物。如果说事物不是事物，那么名字所表达的一切都会变成不是自己，事物的表达意义也会在知识中消失。事物不是事物。事物的差别必须说是事物。如果是这样，差别也不是事物，柱子也不是，旃檀柱子也不是事物等等，最终不达到唯一的自相就无法成立。因为仅仅自相不是声音的领域，所以声音不可能理解意义。事物是事物，但事物不是事物的差别，因为事物不是所有差别的总类。瓶子总类是总类等等，以此类推。对于瓶子总类来说，意义总类、类总

【英语翻译】
Because, the knowledge of what cannot be non-existent does not pervade. According to your view, because the way of expressing words is acknowledged as being equivalent to existence in terms of possibility, and as being measurable and knowable. Therefore, just like saying "there is a rabbit's horn," it is also equivalent to existence.
You are not you, the you that is not you is you, etc., acknowledging that there is knowledge of what cannot be non-existent is your view. If that is the case, since being and not being, having and not having are not mutually contradictory, then if things exist, then they are impermanent, etc., any absolute acknowledgment will become a fault. Ultimately, it will become unfounded nonsense, like the words of a madman. It will become that anything that comes to mind can be acknowledged. If that is the case, pillars and vases will become not mutually contradictory. If it is thought that the phrase "cutting off both ends from the general category of substance" can be added, then for the general category of vase, the general category of not vase, etc., if both ends are cut off from the general category of substance, then your view will not be established. If both ends are cut off, how can one's own counter-property be established? If the general category of substance is cut off, how can the general category of vase, the general category of not vase be established? If only the general category of substance is grasped, how can the general category of not vase become the general category of vase? If one clings to the specifically characterized self-nature that is expressed, how can it become the general category of not? If one clings to the general category that is expressed, then the degree of establishment, before was grasping the general category of vase, the general category of substance, and then it is due to the influence of the words that cut them off. If that is the case, the sound meaning of things will not become things, so things will not become the things of pillars, and what is not a thing will become the thing of pillars, because the thing of pillars is the general category of the meaning of things.
It is only the sound meaning of things, not any difference of things, that is not a thing. If it is said that a thing is not a thing, then everything expressed by the name will become not itself, and the expressed meaning of things will disappear in knowledge. A thing is not a thing. The difference of things must be said to be a thing. If that is the case, the difference is also not a thing, the pillar is also not, the sandalwood pillar is also not a thing, etc., ultimately it cannot be established until it reaches the unique self-nature. Because only self-nature is not the realm of sound, it is impossible for sound to understand meaning. A thing is a thing, but a thing is not the difference of a thing, because a thing is not the general category of all differences. The general category of vase is a general category, etc., and so on. For the general category of vase, the general category of meaning, the general category of kind.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་ཚོགས་སྤྱི་གསུམ་ཡོད་པའི། བུམ་པའི་སྤྱི་ཞེས་པ་རིགས་ཀྱི་བརྗོད་པའི་སྒྲ་ཡིན་མོད། རིགས་སྤྱིའི་དོན་སྤྱི་འབའ་ཞིག་བཟུང་ནས་དེ་ལྟར་སྨྲ་བ་ལ་དཔྱོད། ཀ་བུམ་གཉིས་འགལ་བའང་མི་འགལ་བའང་ཡིན་པར་ཐལ། རང་མཚན་འགལ་ལ་ལྡོག་པ་མི་འགལ་བའི་ཕྱིར། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་བརྗོད་པའི་ལྡོག་པ་མི་འགལ་བའི་ཕྱིར། ལྟ་བུས་སོ། །རང་ལུགས་ཀ་བུམ་གཉིས་ཀྱི་རྫས་འགལ་བར་མ་ཟད། ལྡོག་པའང་འགལ་ཏེ་ཀ་བའི་སྒྲས་ཀ་མིན་གཅོད་ལ། ཀ་མིན་
གྱི་སྒྲས་ཀ་བ་གཅོད་པའི་ཕྱིར། གཉིས་ཀ་ཡིན་པའི་ལྡོག་པ་མི་སྲིད་དོ། །ཚིག་བརྗོད་པ་ཙམ་ལ་སྲིད་པ་ནི་དེ་གཉིས་འགལ་བའི་ལྡོག་པ་གཅིག་པ་མེད་ཀྱང་ཡོད་པ་ལྟ་བུར་བསྟན་པའི་སྒྲ་བརྗོད་ཀྱི་སྟོང་པ་རི་བོང་རྭ་བརྗོད་པའི་སྒྲ་བཞིན་ནོ། །དོན་ཀ་བུམ་རང་ལྡོག་འགལ་བའི་གཞི་མཐུན་བརྗོད་པ་འདི་འབའ་ཞིག་གི་སྒྲའི་རྣམ་བཅད་ཙམ་བློ་ཡུལ་དུ་འཕེན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་འདྲ་བཀག་པ་མེད་དེ། རི་རྭ་དང་རྟག་བདག སྒྲ་རྟག་པ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །འདི་འདྲའི་སྒྲ་ལ་བརྗོད་བྱའི་རང་མཚན་མེད་ཀྱང་། སྒྲ་ཙམ་གྱིས་བློ་ཡུལ་དུ་འཕང་བའི་དོན་སྤྱི་ལ་བཏགས་པས་རང་མཚན་ཡོད་པ་ལྟར་ཞེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཞེན་ཡུལ་རང་མཚན་ཡོད་པ་དགག་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་སྤྱི་ཙམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་སྒྲས་བརྗོད་བྱ་མིན་པའི་ཤེས་བྱ་མེད་ཀྱང་རང་མཚན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། བརྗོད་བྱ་མིན་སོགས་འབྱེད་དེ། སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་ཤེས་བྱ་མིན་པ་མེད་དེ། ཤེས་བྱ་མིན་པའང་ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་སོགས་འགྲེ། རང་མཚན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཡོད་དེ། རི་བོང་རྭའི་རང་མཚན་དང་། ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱའི་རང་མཚན་བཞིན་ནོ། །སྤྱིར་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་ཡོད་དམ་མེད། ཡོད་ན་ཀ་བུམ་ཡིན་པ་སོགས་ཡོད་པར་འགྱུར། མེད་ནའང་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་མེད་པའི་ཕྱིར། ཐམས་ཅད་
ཡིན་པ་སྲིད་པར་འགྱུར་ལ། ཀ་བུམ་སོགས་ཀྱི་ཡིན་པ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡོད་པ་མི་སྲིད་པ་ལའང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་ཡོད་པ་ཡིན་ནམ་མེད་པ་ཡིན། ཡོད་ན་གོང་བཞིན། མེད་པ་ཡིན་ན་གོང་བཞིན། དེ་ཡོད་མེད་གང་དུའང་ཚིག་གི་ལམ་ནས་ཁས་ལེན་མི་ནུས་པ་ཧོ་ཧོ། གཉིས་ཡིན་གཉིས་མིན་ནི་མེད་དོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་ཡོད་ན་གོང་བཞིན། མེད་ན་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་མེད་ན་དགག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རྣལ་མ་གོ་བས་ཡིན་པ་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་དགག་གཉིས་རྣལ་གོ་མིན་ཏེ། ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་ནི་ཐ་སྙད་དུ་རང་མཚན་

【汉语翻译】
具有三种集合的，瓶子的总相被称为是种类的表达之声，如果仅仅执着于种类总相的意义，那么如此说是有待考察的。柱子和瓶子既是相违的，也是不相违的，因为自相是相违的，而反体是不相违的。因为柱子和瓶子是“是”的表达的反体是不相违的。例如这样。自己的宗派认为，柱子和瓶子二者的实体不仅是相违的，反体也是相违的，因为柱子的声音遮断了非柱子，而非柱子的声音遮断了柱子。二者都是“是”的反体是不可能的。仅仅在语言表达上存在，是因为那二者相违的反体，即使没有相同的，也像有一样显示的声音表达的空性，就像表达兔子角的声音一样。意义上，柱子和瓶子自相和反体相违的共同基础的表达，这仅仅是将声音的区分稍微投向意识领域而已。这种遮止是没有的，就像兔子角和常我，声音是常等等一样。这种声音虽然没有表达的自相，但是仅仅通过声音投向意识领域的总义上假立，因为执着于好像有自相一样，所以遮止了执着境有自相。因此，如果仅仅从总相的角度来说，声音没有表达的所知是不存在的，但是从自相的角度来说，就区分了非表达等等。如果仅仅从声音意义的角度来说，没有非所知，因为非所知也是作为非所知而被知，所以也是所知等等。如果从自相的角度来说，存在非所知，就像兔子角的自相，以及不可能存在的所知的自相一样。总的来说，不可能存在的是存在还是不存在？如果存在，那么柱子和瓶子是等等就存在。如果不存在，那么因为不可能存在的不存在，一切就变成可能存在，柱子和瓶子等等的“是”就变成存在了。不可能存在的存在也是如此。不可能存在的是存在还是不存在？如果存在，那么如上所述。如果不存在，那么如上所述。对于那存在不存在，都无法从语言上承认，唏嘘！二者是二者不是是没有的。如果那样，不可能存在的是存在，那么如上所述。如果不存在，不可能存在的不存在，那么通过两个遮止就能真正理解，所以就变成可能存在了。这两种遮止不是真正理解，不可能存在的是在名言中是自相

【英语翻译】
Having three kinds of collections, the general characteristic of a pot is said to be the sound that expresses a category. However, if one only clings to the general meaning of the category, then speaking in this way is subject to examination. It follows that a pillar and a pot are both contradictory and non-contradictory, because their own characteristics are contradictory, while their opposites are not contradictory. Because the opposite of expressing that a pillar and a pot "are" is not contradictory. For example. Our own system asserts that not only are the substances of a pillar and a pot contradictory, but their opposites are also contradictory, because the sound of a pillar cuts off what is not a pillar, and the sound of what is not a pillar cuts off a pillar. It is impossible for both to be the opposite of "are". It only exists in verbal expression, because the emptiness of verbal expression shows that even though the opposites of those two contradictions do not have the same, they appear to have the same, just like the sound of expressing a rabbit's horn. In terms of meaning, the expression of a common basis where the self-characteristic and opposite of a pillar and a pot are contradictory is merely projecting a slight distinction of sound into the field of consciousness. There is no prohibition against this, just like a rabbit's horn and a permanent self, the sound is permanent, and so on. Although this kind of sound does not have the self-characteristic of what is expressed, it is nominally established on the general meaning that is projected into the field of consciousness merely through sound. Because one clings to it as if it has a self-characteristic, one negates the object of clinging having a self-characteristic. Therefore, if one only considers it from the perspective of the general characteristic, there is no knowable that is not expressed by sound. However, from the perspective of the self-characteristic, one distinguishes what is not expressed, and so on. If one only considers it from the perspective of sound and meaning, there is nothing that is not knowable, because even what is not knowable is known as not knowable, so it is also knowable, and so on. If one considers it from the perspective of the self-characteristic, there is what is not knowable, just like the self-characteristic of a rabbit's horn, and the self-characteristic of a knowable that cannot exist. In general, does what cannot exist exist or not? If it exists, then the pillar and the pot exist, and so on. If it does not exist, then because what cannot exist does not exist, everything becomes possible to exist, and the "is" of the pillar and the pot, and so on, becomes existent. The existence of what cannot exist is also the same. Does what cannot exist exist or not? If it exists, then as above. If it does not exist, then as above. One cannot affirm either existence or non-existence from the perspective of language, alas! There is no both and neither. If that is the case, if what cannot exist exists, then as above. If it does not exist, if what cannot exist does not exist, then through two negations one can truly understand, so it becomes possible to exist. These two negations are not truly understood, what cannot exist is a self-characteristic in name

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
མེད་པར་བརྗོད་དོ་ཟེར་ན། ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ཡོད་པ་ནི་སྒྲ་དོན་ལའང་མེད་པས་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཁས་བླང་བ་འགལ་ལོ། །ཧེ་ཧེ། མེད་ཟེར་ན་གོང་བཞིན་དང་། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱར་ཁས་བླང་བ་འགལ་ལོ། །དེ་དང་ཆ་འདྲ་བ་འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མི་སྲིད་པ་ཡོད་དམ་མེད། ཡོད་ན་རི་རྭ་ཡོད་པར་ཐལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མི་སྲིད་པ་རི་རྭ་དང་། ཀ་བུམ་གྱི་ཡིན་པ་སོགས་ཡིན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་མི་སྲིད་པ་ཡོད་ཅེས་ཁས་བླང་པའི་ཕྱིར། མེད་ཟེར་ནའང་། རི་རྭ་སོགས་ཡོད་པར་ཐལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་འདི་ན་མི་སྲིད་པ་རི་རྭ་སོགས་ཡིན་ལ། མི་སྲིད་པ་མེད་ན་ཐམས་ཅད་སྲིད་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་དགག་པའི་ཚིག་ཅན་གྱི་མཐར་ཡོད་
མེད་ཀྱི་ཁས་ལེན་སྦྱར་བ་ཐམས་ཅད་འདི་འདྲར་འགྱུར་ཏེ། དོན་གྱིས་རྣམ་པར་མ་བཅད་ན་ཚིག་ཁོ་ནས་དཀའ་འོ། །ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ། མི་སྲིད་པ་སྲིད་པ་ཡིན་ནམ་མི་སྲིད་པ་ཡིན་སོགས། དེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དེ་ལྟར་དཔྱད་དོ། །མི་སྲིད་པ་མི་སྲིད་པ་ཡིན། མི་སྲིད་པ་མ་ཡིན་མི་སྲིད་པ་མ་ཡིན། ཡང་ན། མི་སྲིད་པ་མི་སྲིད་མ་ཡིན། མི་སྲིད་པའང་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན། མི་སྲིད་པ་སྲིད་པ་ཡིན། མི་སྲིད་པ་མ་ཡིན་པའང་སྲིད་པ་ཡིན། སྲིད་པ་སྲིད་པ་ཡིན། སྲིད་པ་མ་ཡིན་པའང་སྲིད་པ་ཡིན་སོགས། དོན་ལ་བསམ་ནས་ཁས་བླང་གང་དྲན་དྲན་རུང་བ་ཚིག་གིས་གྱ་གྱུས་ཅི་བྱ། ཧ་ཧ། ཡང་རི་རྭ་ཆོས་ཅན། རྟག་པ་ཡིན་པར་ཐལ། དངོས་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར། སོགས། བདག་ཆོས་ཅན། རྟག་པ་ཡིན་པར་ཐལ། བདག་མེད་པའི་ཕྱིར། རི་རྭ་ཆོས་ཅན། མེད་པར་ཐལ། གཏན་མེད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་ལ་ཆོས་ཅན་གཞི་གྲུབ་པས་རྟགས་མ་གྲུབ་པའི་ལན་མི་ཐེབ། རི་རྭ་ཆོས་ཅན། ཡོད་པར་ཐལ། དགག་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བདག་ལའང་དེ་འདྲ་སོགས་དཔྱད། རི་རྭ་ཆོས་ཅན། ཁ་དོག་ཡིན་པར་ཐལ། སྔོན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ལྟ་བུ་ཆོས་ཅན་གཞི་མ་གྲུབ་པས་རྟགས་མ་གྲུབ་ལན་ཐེབ། རི་རྭ་ཆོས་ཅན། རི་རྭ་ཡིན་པར་ཐལ། རི་རྭ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རི་རྭ་རི་རྭ་ཡིན་པ་མེད་དེ། འདི་སྒྲའི་རྣམ་བཅད་ཙམ་ལ་དོན་རང་མཚན་མེད་པས། རི་རྭ་
རི་རྭ་ཡིན་ན་རི་རྭ་རྫས་ཡོད་དུ་འགྱུར་རོ། །རྣམ་བཅད་ལ་རི་རྭ་རི་རྭ་མིན་ན། རི་བོང་རྭ་མེད་རི་བོང་རྭ་མེད་མིན་པར་མཚུངས་སོ། །གཉིས་དང་གཉིས་མིན་སོགས་འདྲའོ་སྙམ་དཔྱད། རི་རྭའི་སྒྲ་དོན་རི་རྭའི་སྒྲ་དོན་མིན་པའི་ལྡོག་པར་བསམ་ན་དེ་འདྲ། རི་རྭ་རི་རྭ་མིན། རི་རྭ་མིན་པ་རི་རྭ་ཡིན་ན། དེ་ཡང་ར

【汉语翻译】
如果说不存在，那么不可能存在的知识存在，因为在词义上也不存在，所以承认是知识是矛盾的。嘿嘿。如果说没有，那就和上面一样，承认柱子和瓶子是两个不可能存在的知识是矛盾的。和它相似的，这个世界上不可能存在的事物是存在还是不存在？如果存在，那么就会推论出有牛角，因为这个世界上不可能存在的事物是牛角和柱瓶的二元性等等。因为你承认不可能存在的事物存在。如果说不存在，那么也会推论出有牛角等等，因为这个世界上不可能存在的事物是牛角等等，如果不可能存在的事物不存在，那么一切都会变成可能。因此，在否定的词语后面加上存在与不存在的承认，都会变成这样。如果不从意义上进行区分，那么仅仅从词语上来说是很困难的。嘿嘿哈哈。不可能存在的是存在还是不可能存在等等。所有这些都应该这样分析。不可能存在的是不可能存在的。不是不可能存在的就不是不可能存在的。或者，不可能存在不是不可能存在的。既是不可能存在的，又不是不可能存在的。或者，不可能存在是存在的。不是不可能存在的也是存在的。存在是存在的。不是存在的也是存在的等等。在思考意义之后，无论承认什么都可以，为什么要在词语上绕弯子呢？哈哈。还有，牛角，有法。应该是常恒的。因为没有事物。等等。我，有法。应该是常恒的。因为没有我。牛角，有法。应该是没有的。因为是绝对没有的。像这样，因为有法的基础成立，所以不能用理由不成立来回答。牛角，有法。应该是存在的。因为是被否定的对象。关于我也可以这样分析。牛角，有法。应该是颜色。因为是蓝色的。像这样，因为有法的基础不成立，所以可以用理由不成立来回答。牛角，有法。应该是牛角。因为是牛角。牛角是牛角是不存在的，因为这只是词语的区分，没有意义的自相。如果牛角是牛角，那么牛角就会变成实有。在区分上，如果牛角不是牛角，那么就和兔子角不存在，兔子角不存在不是一样的情况。思考一下，二和非二等等是相似的。如果认为牛角的词义是牛角的词义的否定，那就是那样。牛角不是牛角。不是牛角的是牛角，那么也是

【英语翻译】
If it is said that it does not exist, then the knowledge that cannot exist exists, because it does not exist even in the meaning of the word, so admitting that it is knowledge is contradictory. Hehe. If it is said that it does not exist, then it is the same as above, and admitting that the pillar and the vase are two impossible knowledge is contradictory. Similar to that, does something that cannot exist in this world exist or not? If it exists, then it would follow that there is a cow's horn, because something that cannot exist in this world is a cow's horn and the duality of pillar and vase, etc. Because you admit that something that cannot exist exists. If it is said that it does not exist, then it would also follow that there are cow's horns, etc., because something that cannot exist in this world is a cow's horn, etc., and if something that cannot exist does not exist, then everything will become possible. Therefore, adding the admission of existence and non-existence to the end of a negative word will all become like this. If it is not distinguished from the meaning, then it is difficult only from the words. Hehe haha. Is it impossible for something to exist or is it impossible for it to exist, etc.? All of these should be analyzed in that way. What is impossible to exist is impossible to exist. What is not impossible to exist is not impossible to exist. Or, what is impossible to exist is not impossible to exist. What is both impossible to exist and not impossible to exist. Or, what is impossible to exist exists. What is not impossible to exist also exists. What exists exists. What does not exist also exists, etc. After thinking about the meaning, whatever admission is possible, why bother with words? Haha. Also, a cow's horn, has the property. It should be permanent. Because there is no object. Etc. I, has the property. It should be permanent. Because there is no self. A cow's horn, has the property. It should be non-existent. Because it is absolutely non-existent. Like this, because the basis of the property is established, the answer that the reason is not established cannot be refuted. A cow's horn, has the property. It should exist. Because it is the object to be negated. The same analysis can be done for the self. A cow's horn, has the property. It should be a color. Because it is blue. Like this, because the basis of the property is not established, the answer that the reason is not established can be refuted. A cow's horn, has the property. It should be a cow's horn. Because it is a cow's horn. A cow's horn being a cow's horn does not exist, because this is only a distinction of words and has no intrinsic meaning. If a cow's horn is a cow's horn, then a cow's horn will become substantially existent. In distinction, if a cow's horn is not a cow's horn, then it is the same as a rabbit's horn not existing, a rabbit's horn not existing. Think about it, two and non-two, etc. are similar. If you think that the meaning of the word cow's horn is the negation of the meaning of the word cow's horn, then that is how it is. A cow's horn is not a cow's horn. What is not a cow's horn is a cow's horn, then it is also

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
ང་མིན་ལྡོག་ཆོས་སུ་འགྱུར། དེ་ལྟ་ན་རི་རྭ་རྟག་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ཡོད་པ་མི་སྲིད་པ་རྣམས་ལ། རྟག་མི་རྟག་ཡིན་མིན་མེད་འདྲ་ཡང་། མེད་ན་ཁས་ལེན་གང་ཡང་མེད་པར་འགྱུར་ན་དེ་མི་འཐད་དོ། །ཡང་རྫས་བཏགས་གང་རུང་གི་སྒོ་ནས་ཡོད་པར་ཁས་བླང་དགོས་པའི་ཤེས་བྱ་རྣམས་རང་རང་ཡིན་དགོས་ཏེ། མིན་ན། མེད་པ་རི་རྭ་དང་། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་སོགས་བཞིན། མེད་པར་ཁས་བླང་དགོས་སོ། །ཤེས་བྱ་ཤེས་བྱ་ཡིན། རྟག་པ་རྟག་པ་མིན་སོགས་དཔྱད། བུམ་སྤྱི་དཔྱད་དོ། །བུམ་པ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་གི་སྤྱི་ཡིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་གམ་བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན། བུམ་སྤྱི་བུམ་པའི་སྤྱི་མིན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་ཡིན། གཞན་ཡང་དོན་གྱི། བུམ་པའི་སྤྱི་དངོས་པོ་སོགས་ཀྱི་མིང་མིན་པའི་མིང་གང་ཡང་རུང་བ་བརྗོད་ན། དེ་བུམ་སྤྱི་མིན་ལ། དེ་མིན་བུམ་སྤྱི་རྟགས་སྔ་འགྲིགས་ཏེ། རྡོ་རིལ་བུམ་སྤྱི་མིན། རྡོ་རིལ་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པ་འདུག་ན། དེ་རང་མིན་ལྡོག་ཆོས་ག་ལ་ཡིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་བུམ་སྤྱི་མིན། བུམ་
པ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་མིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་ཏེ། བུམ་པ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་མིན་པ་མིན་སོགས་དཔྱད། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་དེ་གསེར་བུམ་གྱི་སྤྱི་ཡིན། གསེར་བུམ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ལ་གསེར་བུམ་མིན་པ་ཟངས་བུམ་སོགས་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །བུམ་པའི་སྤྱི་བུམ་པའི་སྤྱི་མིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན་པར་ཡང་ཁས་ལེན་དགོས་ཏེ། གསེར་བུམ་དེ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་སོགས་འགྲིགས། དེའི་ཚིག་ལྟར་ན་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ན་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པའི་ཁྱབ་པར་ཐལ། འདོད་ན། གསེར་བུམ་ཆོས་ཅན། བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན་པར་ཐལ། དེའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདོད་མི་ནུས་ཏེ། དེའི་སྤྱི་ཡི་རྟགས་སྔ་ཚིག་དང་དོན་གྱི་ཆ་གང་ནས་ཀྱང་མི་འགྲིགས་པས་སོ། །བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན་ན་བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པས་ཁྱབ་པར་ཐལ། འདོད་ན། དངོས་པོ་ཆོས་ཅན། བུམ་སྤྱི་མིན་པར་ཐལ། བུམ་སྤྱི་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདོད་མི་ནུས་ཏེ། རྟགས་སྔ་ཚིག་དོན་གཉིས་ཐད་ནས་འགྲིགས་པའི་ཕྱིར། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་དང་། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པའི་ཁྱབ་མཐའ་འཆའ་མི་ནུས་ཏེ། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ན་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པའི་ཁྱབ་པར་ཐལ། འདོད་མི་ནུས་ཏེ། གསེར་བུམ་ཆོས་ཅན། བུམ་སྤྱི་ཡིན་པར་ཐལ། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདོད་མི་ནུས་ཏེ། ཟངས་བུམ་

【汉语翻译】
我变成非有法。那样的话，石女儿就变成常有了。因此，对于存在不可能的事物，常与无常、是与非、有与无虽然相似，但如果不存在，就会变成没有任何承认，那就不合理了。还有，必须通过任何事物或假立的方式承认存在的所知，必须是各自本身，如果不是，就像不存在的石女儿和柱瓶二者是等等。必须承认不存在。所知是所知。常法不是常法等等进行分析。分析瓶总。瓶是瓶的差别之总。瓶的差别是瓶的差别或者瓶的总。瓶总不是瓶的总。瓶总是瓶总。此外，如果说任何不是瓶的总、事物等名称的名称，那不是瓶总，如果不是那样，瓶总的前陈就成立，比如石块不是瓶总。如果石块不是瓶总，而是瓶总，那怎么会是自相非有法呢？瓶的差别不是瓶总。瓶不是瓶的差别。不是瓶的差别不是瓶总，瓶不是瓶的差别不是等等进行分析。瓶的差别是金瓶的总。金瓶是瓶的差别。瓶的差别是，而且存在不是金瓶的铜瓶等等。瓶的总不是瓶的总。瓶的差别也必须承认是瓶的总，比如金瓶是瓶的差别等等成立。按照那个说法，如果是瓶的差别，那么周遍于瓶总，如果承认，那么，金瓶有法，成为瓶的总，因为是它的差别。不能承认，因为它的总的前陈在词和义的方面都不成立。如果是瓶的总，那么周遍于不是瓶总，如果承认，那么，事物有法，成为不是瓶总，因为是瓶总。不能承认，因为前陈在词义两方面都成立。瓶总不是瓶总，以及瓶的差别是瓶总的周遍界限无法确定，如果是瓶的差别，那么周遍于瓶总，不能承认，金瓶有法，成为瓶总，因为是瓶的差别。不能承认，因为铜瓶

【英语翻译】
I become a non-existent phenomenon. If that were the case, then the horns of a donkey would become permanent. Therefore, for things that are impossible to exist, even though permanence and impermanence, being and non-being, existence and non-existence are similar, if they do not exist, it would become that there is no acceptance of anything, which is unreasonable. Also, all knowable things that must be acknowledged to exist through any means of substance or imputation must be themselves, otherwise, like the non-existent horns of a donkey and the two, pillar and vase, are, etc. It must be acknowledged that they do not exist. Knowable is knowable. Analyze permanence is not permanence, etc. Analyze the general vase. A vase is the general of the particular of a vase. The particular of a vase is the particular of a vase or the general of a vase. The general vase is not the general of a vase. The general vase is the general vase. Furthermore, if any name that is not the name of the general of a vase, a thing, etc., is spoken, then that is not the general vase, and if it is not that, then the prior sign of the general vase is established, for example, a pebble is not the general vase. If a pebble is not the general vase, but is the general vase, then how could that be a self-non-existent phenomenon? The particular of a vase is not the general vase. A vase is not the particular of a vase. That which is not the particular of a vase is not the general vase, analyze vase is not the particular of a vase is not, etc. The particular of a vase is the general of a golden vase. A golden vase is the particular of a vase. The particular of a vase is, and there exist copper vases, etc., that are not golden vases. The general of a vase is not the general of a vase. The particular of a vase must also be acknowledged to be the general of a vase, for example, the golden vase is the particular of a vase, etc., is established. According to that statement, if it is the particular of a vase, then it pervades the general vase, if it is acknowledged, then, the subject, golden vase, becomes the general of a vase, because it is its particular. It cannot be acknowledged, because the prior sign of its general is not established in any aspect of word and meaning. If it is the general of a vase, then it pervades not being the general vase, if it is acknowledged, then, the subject, a thing, becomes not being the general vase, because it is the general vase. It cannot be acknowledged, because the prior sign is established in both word and meaning. The boundary of the general vase not being the general vase, and the particular of a vase being the general vase cannot be determined, if it is the particular of a vase, then it pervades the general vase, it cannot be acknowledged, the subject, golden vase, becomes the general vase, because it is the particular of a vase. It cannot be acknowledged, because copper vase

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་སྤྱི་མ་ཡིན་པས་སོ། །དེས་ན་ཚིག་བརྗོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཡིན་མིན་ལྟར་
སྣང་འདིས་ཁྱབ་མཐའ་མི་ཆོད་པས་ཁས་བླང་གོ་མི་ཆོད་ལ། བུམ་སྤྱི་ཞེས་པ་དངོས་པོ་སོགས་ལ་བཟུང་ན། དངོས་པོ་ཡིན་ན་བུམ་པའི་སྤྱི་ཡིན་པས་ཁྱབ་པ་ཁས་ལེན་ནུས། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་པའི་ཁྱབ་མཐའ་འཆའ་ནུས་ཏེ། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་རྡོ་རིལ་སོགས་བཞིན་ནོ། །ཁྱོད་ཀྱི་ལུགས་ལྟར་ན། བུམ་སྤྱི་ཡིན་ན་བུམ་སྤྱི་མིན་པའི་ཁྱབ་པ་ཁས་ལེན་མི་ནུས་ཏེ། རྡོ་རིལ་ཆོས་ཅན། བུམ་སྤྱི་ཡིན་པར་ཐལ། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེས་འགོད། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་ན་དེ་གཉིས་མིན་པའི་ཁྱབ་མཐའ་མི་ཆོད་དེ། ཀ་བུམ་གཉིས་ཆོས་ཅན། ཀ་བ་མིན་པ་སོགས་གོང་འདྲ། ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་ན་ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་པས་མ་ཁྱབ་སྟེ། ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་མིན་པའི་ཀ་བུམ་བཞིན། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡོད་པ་དང་བེམས་པོར་ཁས་ལེན་པས་དེ་མེད་ན་མི་རུང་ངོ་། །བདག་གི་ལུགས་ལྟར་ན། ཀ་བུམ་གཉིས་རེ་རེ་ནས་དེ་གཉིས་མིན་ཡང་། ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་ཡིན། ཀ་བུམ་གཉིས་ཀ་བུམ་གཉིས་མིན་ན། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པ་རི་བོང་རྭ་དང་འདྲ་བས། ཡོད་པ་དང་བེམས་པོ་དང་མི་རྟག་པར་ཡང་ཁས་ལེན་ག་ལ་རུང་། དེས་ན་ཁྱོད་ལ་དམ་བཅའ་གཏན་པོ་མེད་པའི་ཚིག་ཙམ་མོ། །ཞེས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་དོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཞེས་པས་མ་ཁྱབ་པར་ཐལ། ཤེས་བྱ་མིན་པའང་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།
ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་འགྱུར་ལ། ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་པ་ཡིན་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཡང་ག་ལ་འགྱུར། འདོད་ན། ཤེས་བྱ་མིན་པ་དང་ཡིན་པ་མི་འགལ་བས་འགལ་བའི་གཞི་མཐུན་པ་ཡོད་པར་འགྱུར་ལ། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གྱུར་ན། ཡིན་པ་དང་མིན་པ་གང་དྲན་དྲན་དུ་ཁས་བླང་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞལ་བྱ་རྟག་པ་སོགས་ཀུན་ལ་དེས་འགྲེ། དོན་ལ་ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཞེས་པས་ཤེས་བྱ་ཡིན་པ་བཀག ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཞེས་པས་ཤེས་བྱ་མིན་པ་མི་འགོག་ན། ཡིན་མིན་གྱི་སྒྲ་དངོས་འགལ་མིན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་སྲིད་ན། ཀ་བ་ཡིན་པ་དང་མིན་པ་གཉིས་གཞི་གཅིག་ཏུའང་མི་འགལ་བ་སོགས་མཐའ་ཡས་སོ། །དེ་ལྟ་ན་བུམ་སྤྱི་ཡིན་མིན་གཉིས་ཀར་ཁས་ལེན་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ཤེས་བྱ་མིན་པ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་ཤེས་བྱ་མིན་མོད། ཤེས་བྱ་མིན་པར་གཅོད་པའི་སྒྲ་དོན་ནི་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཏེ། རི་རྭ་ཤེས་བྱ་མིན་པའང་། རི་རྭའི་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་རི་རྭ་ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བ

【汉语翻译】
因为不是总的。因此，仅仅用言语表达的这种看似是或不是的表象，无法确定周遍，因此无法成立承诺。如果把“瓶总”理解为事物等，如果是事物，那么它就是瓶子的总，因此可以承认周遍。非瓶总可以确定非瓶总的周遍，例如非瓶总就像石头等。按照你的观点，如果是瓶总，就不能承认非瓶总的周遍，例如，石头，有法，是瓶总，因为是非瓶总。如果柱子和瓶子是二者，就无法确定二者不是的周遍，例如，柱子和瓶子，有法，不是柱子等，如同前面所说。如果柱子和瓶子不是，那么就不能被柱子和瓶子不是所周遍，例如，既不是柱子也不是瓶子的柱子和瓶子。因为承认柱子和瓶子存在并且是实体，所以如果它们不存在就不行。按照我的观点，柱子和瓶子各自不是那二者，但柱子和瓶子都是。如果柱子和瓶子都不是柱子和瓶子，那么柱子和瓶子存在是不可能的，就像兔角一样，因此怎么能承认存在、实体和无常呢？因此，你只有没有确定承诺的言语而已。如是说。同样，从意义的角度来说，如果所知是所知，那么就不能被说是所知所周遍，因为非所知也是所知。如果非所知是所知，那么非所知就会变成所知，如果不是所知，又怎么会变成所知呢？如果承认，那么非所知和所知就不矛盾，因此会变成有矛盾的基础相同，并且会变成互相排斥不存在。如果变成那样，那么是或不是，无论想到什么都可以随意承认了。对于可量、常等一切都可以用这个来解释。实际上，用非所知这个词遮止了所知，如果用非所知这个词不遮止非所知，那么是和不是的声音就会变成不是真实矛盾。如果那样，那么柱子是和不是二者在同一个基础上也不会矛盾等等，无穷无尽。如果那样，那么瓶总的是和不是都可以随意承认了。因此，非所知在一切方面都是非所知，但是，断定为非所知的声音的意义却是所知，例如，兔角虽然是非所知，但是，仅仅通过兔角的声音的意义，就可以知道兔角是非所知

【英语翻译】
Because it is not the general. Therefore, this appearance of seeming to be or not to be, merely by expressing words, cannot determine the pervasiveness, so the commitment cannot be established. If "pot general" is understood as things, etc., if it is a thing, then it is the general of the pot, so the pervasiveness can be acknowledged. Non-pot general can determine the pervasiveness of non-pot general, for example, non-pot general is like stones, etc. According to your view, if it is pot general, then the pervasiveness of non-pot general cannot be acknowledged, for example, stone, subject, is pot general, because it is non-pot general. If the pillar and the pot are two, then the pervasiveness of the two not being cannot be determined, for example, pillar and pot, subject, not being pillar, etc., as mentioned above. If the pillar and the pot are not, then it is not pervaded by the pillar and the pot not being, for example, the pillar and the pot that are neither pillar nor pot. Because it is acknowledged that the pillar and the pot exist and are substantial, it is not acceptable if they do not exist. According to my view, each of the pillar and the pot is not those two, but the pillar and the pot are both. If the pillar and the pot are not both pillar and pot, then the existence of the pillar and the pot is impossible, like a rabbit's horn, so how can existence, substance, and impermanence be acknowledged? Therefore, you only have words without a definite commitment. Thus it is said. Similarly, from the point of view of meaning, if knowable is knowable, then it cannot be pervaded by saying it is knowable, because non-knowable is also knowable.
If non-knowable is knowable, then non-knowable will become knowable, and if it is not knowable, how can it become knowable? If acknowledged, then non-knowable and knowable are not contradictory, so it will become that there is a common basis for contradiction, and mutual exclusion will not exist. If it becomes like that, then being or not being, whatever comes to mind can be acknowledged at will. This can be used to explain all things such as measurable, permanent, etc. In reality, the word non-knowable prevents knowable, if the word non-knowable does not prevent non-knowable, then the sound of being and not being will become not truly contradictory. If that is the case, then the pillar being and not being will not contradict each other on the same basis, etc., endlessly. If that is the case, then the pot general being and not being can both be acknowledged at will. Therefore, non-knowable is non-knowable in all aspects, but the meaning of the sound that determines non-knowable is knowable, for example, even though rabbit's horn is non-knowable, but only through the meaning of the sound of rabbit's horn, it can be known that rabbit's horn is non-knowable.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་ཡིན་པའི་ཚིག་གི་ཤན་མ་ཕྱེད་པའོ། །རྟག་པ་རྟག་པ། རྟག་མིན་རྟག་པའང་། རྟག་པ་མིན་ཚད་མ་བཟུང་ན་དེ་འདྲ་མང་། དོན་གྱི་རྟག་པ་མིན་པ་རྟག་པ་མིན་ཏེ། རྟག་པ་མིན་པ་ནི་མི་རྟག་པ་ལ་གོ་དགོས་ཏེ། དེ་གཉིས་སྤང་འགལ་ཡིན་པ་གཞུང་སྤྱིའི་ལུགས་ཡིན་ལ། ཁྱོད་ལྟར་ན་དེ་གཉིས་མི་འགལ་ཞེས་ཁས་
ལེན་དགོས་སོ། །རྟག་པ་མ་ཡིན་པའི་རྫས་སྤྱི་ལ་རྟག་པ་ཡིན་ཡང་། དེ་དོན་གྱི་རྟག་པ་མིན་པ་མིན་ཏེ་རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་དབང་བཙན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འཆད་ལུགས་འདི་ཡིན་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚིག་རིས་ཙམ་གྱི་དམ་བཅའ་འདི་མི་བརྟན་སྟེ། རྟག་པ་མིན་པ་རྟག་པ་ཡིན་པར་ཁྱབ་མཐའ་བཅད་མི་འོས་ཏེ། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། རྟག་པ་ཡིན་པར་ཐལ། རྟག་པ་མིན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་དངོས། ཁྱབ་པ་ཁས་འདོད་མི་ནུས་སོ། །ཤེས་བྱ་མིན་པ། རི་རྭ་དང་སྒྲ་རྟག་པ་སོགས་འཕང་། རི་རྭ་མེད་པ་དང་སྒྲ་རྟག་པ་མེད་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་གྱི། དེ་རང་ཉིད་ཤེས་བྱ་མིན་ནོ། །དོན་གྱི་དབང་དུ་བྱས་ན་ཁྱབ་མཐའ་འཆའ་ནུས་ཏེ་གོང་བཞིན། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཡིན་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་པས་ཁྱབ། བྱས་པ་ལ་ཁོ་ན་རེ། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཆོས་ཅན། ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཐལ། འདོད་ན། དེ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཐལ། ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཏེ། རི་བོང་རྭ་ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་དོན་ནི། ཤེས་བྱ་མིན་པ་རི་བོང་རྭ་ཉིད་ཤེས་བྱར་སོང་བ་མིན་ཏེ། རི་བོང་རྭ་ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བྱར་སོང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཚིག་འདྲ་ཡང་དོན་མི་འདྲའོ། །ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཞེས་པ་ཤེས་བྱ་མིན་པའི་དོན་གྱི་གཞི་འཛིན་དགོས་ཏེ་ཤེས་བྱ་མིན་པའི་དོན། གང་ལ་བརྡ་དེ་འཇུག་པ་དེ་ལ་བསམས་ནས་
དེ་ལྟར་སྨྲས་ཚེ་རི་རྭ་ཤེས་བྱ་མིན་པར་གོ་ཡི། ཤེས་བྱ་མིན་པ་རི་བོང་རྭ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ག་ལ་གོ་སྟེ། ཁྱེད་ལྟར་ན། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་གི་རྣམ་བཅད་དེའི་དོན་ལྟར་ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཞེས་དངོས་འགལ་སྨྲ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་ན་རི་རྭ་ཤེས་བྱར་ཁས་བླངས་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡག་པོ་འདུག ཁྱོད་ལ། རི་རྭ་ཆོས་ཅན། ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཐལ། ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།ཞེས་ཐལ་བ་འཕང་ན། མ་ཁྱབ་པའི་ལན་འདེབས་པའི་དོན་བདག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་མིན་ནམ། ཧ་ཧ། སྤྱིའི་དབྱེ་བ་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་ཡིན་པ། བྱེ་བྲག་པའི་སྤྱི་ཡིན་པ་གཉིས། དང་པོ་ཤེས་བྱ་དང་གཞལ་བྱ་གཞི་གྲུབ་ལྟ་བུ། གཉིས་པ་དངོས་པོ་དང

【汉语翻译】
是不区分词语的界限啊。常是常，非恒常也是常。如果抓住非恒常，那样的就多了。意义上的非恒常不是恒常，非恒常必须理解为无常，因为这两者是相违的，这是一般论典的规矩。如果按照你的说法，那就必须承认这两者不相违了。对于非恒常的物质总体来说，虽然是恒常，但那不是意义上的非恒常，因为是恒常的缘故。从意义上来说，意义是占主导地位的，因为这是世间和一切论典的解释方法。你仅仅是词句上的立誓是不稳固的，不应该断定非恒常是恒常的周遍关系。瓶子，有法，是恒常的，因为是非恒常的缘故。所立宗的理由是真实的。不能承认周遍关系。非所知，像兔角和声音是常等。没有兔角和没有声音是常是所知，但它本身不是所知。如果从意义上来说，就能确定周遍关系，如前所述。如果不是所知，那就周遍于所知。做了之后就这样说。非所知，有法，是非所知。如果承认，那它就是所知。因为在非所知中是所知，就像知道兔角不是所知一样。它的意思是，非所知兔角本身并没有变成所知，而是知道兔角不是所知。词语相同，但意义不同。说非所知是所知，必须抓住非所知的意义基础，即非所知的意义。思考一下那个词语用在什么地方，
如果那样说，就会理解为兔角不是所知。怎么会理解为非所知兔角是所知呢？如果按照你的说法，按照非所知这个词语的区分，非所知就是所知，这是在说直接相违的事情。如果那样，就会承认兔角是所知了。这很好。对于你来说，兔角，有法，是所知，因为在非所知中是所知。如果提出这样的太过，那么回答不周遍不就是在追随我的意思吗？哈哈。总体的分类，有所有法的总体，有差别法的总体两种。第一种像所知和所量，基已成立等。第二种是事物和

【英语翻译】
It is not distinguishing the boundaries of words. Constant is constant, and non-permanent is also constant. If you grasp the non-permanent, there are many like that. Non-permanent in meaning is not constant, and non-permanent must be understood as impermanent, because these two are contradictory, which is the general rule of the scriptures. If you follow your statement, then you must admit that these two are not contradictory. For the totality of non-permanent substances, although it is constant, it is not non-permanent in meaning, because it is constant. In terms of meaning, meaning is dominant, because this is the explanation method of the world and all treatises. Your vow that is only in words is not stable, and it is not appropriate to conclude that non-permanent is pervasive with constant. A pot, subject, is constant, because it is non-permanent. The reason for the proposition is true. The pervasiveness cannot be admitted. Non-knowable, like rabbit horns and sound are constant, etc. The absence of rabbit horns and the absence of constant sound are knowable, but it itself is not knowable. If we speak in terms of meaning, we can establish the pervasiveness, as mentioned above. If it is not knowable, then it is pervaded by knowable. After doing it, say it like this. Non-knowable, subject, is non-knowable. If you admit it, then it is knowable. Because it is knowable in the non-knowable, just like knowing that a rabbit horn is not knowable. Its meaning is that the non-knowable rabbit horn itself has not become knowable, but it has become knowable that the rabbit horn is not knowable. The words are the same, but the meanings are different. Saying that non-knowable is knowable, one must grasp the meaning basis of non-knowable, that is, the meaning of non-knowable. Think about where that word is used,
If you say it that way, you will understand that the rabbit horn is not knowable. How can you understand that the non-knowable rabbit horn is knowable? If you follow your statement, according to the distinction of the word non-knowable, non-knowable is knowable, which is saying something directly contradictory. If so, then you will admit that the rabbit horn is knowable. This is good. For you, the rabbit horn, subject, is knowable, because it is knowable in the non-knowable. If you propose such an overreach, then isn't answering non-pervasiveness following my meaning? Haha. In the classification of generalities, there are two types: the generality of all dharmas and the generality of differentiated dharmas. The first type is like knowable and measurable, the base is established, etc. The second type is things and

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་དངོས་མེད་ལྟ་བུ། བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་ན། གཞི་འགལ་ལ་ལྟོས་ནས་ཀ་བུམ་གཉིས་ཀྱི་སྤྱི་ཡིན་པ། ཀ་བའི་ཡིན་ལ་བུམ་པའི་མིན་པ། བུམ་པའི་ཡིན་ལ་ཀ་བའི་མིན་པ། གཉིས་ཀའི་སྤྱི་ཡིན་ཡང་སྤྱིར་སྤྱི་ཡིན་པ་བཞི། དང་པོ་དངོས་པོ་ལྟ་བུ་གཉིས་པ་ཀ་བའི་བྱེ་བྲག་གདུང་འདེགས་ཀྱིས་དོན་བྱེད་ནུས་པ་ཡིན་པས་ཀ་བའི་ཡིན་ལ་བུམ་པའི་མིན་པ་སོགས་བརྗོད་ཚུལ་གྱི་དུ་མ། གསུམ་པ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་སོགས་དང་ཀ་བ་མིན་པ་སོགས་སོ། །བཞི་པ་རྟག་པ་སོགས་སོ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀྱིས་མ་བསྡུས་པའི་ཤེས་བྱ་མེད་ཀྱང་དེ་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་ཐ་སྙད་གདགས་
པ་མེད་དེ། གཉིས་ཆོས་མེད་ནཔའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་དོན་སྤྱི་ནི། དོན་དམ་པའི་བྱེ་བྲག་དང་། ཤེས་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་གདགས་ནའང་། ཆོས་དབྱིངས་རང་གི་ངོ་བོ་ཆོས་གང་གི་བྱེ་བྲག་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་གཞན་པའི་སྤྱི་མེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་གང་གི་སྤྱི་མིན་ཏེ་དེའི་བྱེ་བྲག་མེད་དོ། །དེས་ན། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དབྱེར་མེད་ཕྱིར། །ཞེས་འདོད། འོ་ན་ཆོས་ཅན་སོ་སོ་ལ་ལྟོས་ནས། ཕུང་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་དེ་ཉིད། ཚོར་བའི་དེ་ཉིད་སོགས་སུ་འབྱེད་པ་ཡོད་ཀྱང་ཐ་སྙད་དུ་སྟེ། དོན་དམ་པར་དེ་དག་གི་ཆོས་ཉིད་ཐ་དད་དུ་མེད་དེ། འདས་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་སོགས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་དབྱིངས་བདེན་པ་གཉིས་སུ་ཕྱེ་བའི་དོན་དམ་དུ་འཇོག་ཀྱང་། ཀུན་རྫོབ་ལས་ཐ་དད་དུ་ཡོད་པ་མིན་ཏེ། ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་དབྱེར་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡིན་གྱི། དེ་ལས་དེ་གཉིས་ཐ་དད་དུ་ག་ལ་ཡོད། དེས་ན་དེའི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཆོས་དབྱིངས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་སོ་སོ་རང་རིག་གི་ཡུལ་ལས། ཐ་སྙད་དུ་བྱ་བ་གང་ཡང་མེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་ཆོས་ཞེས་ཀྱང་མི་བྱ། ཆོས་མིན་པ་ཞེས་ཀྱང་མི་བྱ་སྟེ་ཐ་སྙད་ལས་འདས་པའོ། །འོ་ན་ཆོས་དབྱིངས་ཡང་དག་མཐའ་སོགས་སུ་ཐ་སྙད་བྱས་པ་དོན་མེད་པར་ཐལ་ཞེ་ན། སྐྱོན་མེད་དེ། ཐ་སྙད་ཐམས་ཅད་བྲལ་བའི་སོ་སོ་རང་རིག་གི་ཡུལ་དེ་ལ་དེ་ལྟར་བཏགས་པ་ཡིན་གྱི། ཆོས་དབྱིངས་སོགས་ཀྱི་ངོ་བོར་
དམིགས་པ་ནི་གང་ཡང་མེད་དོ། །ངོ་མཚར། བུམ་སྤྱི་དེ་བུམ་སྤྱི་མིན་ཟེར་ན། དངོས་པོ་བུམ་པའི་སྤྱི་མིན་པར་ཁས་ལེན་ཡང་། བུམ་སྤྱི་དངོས་པོ་མིན་སྙམ་པ་དེ་ཡིན་ཡང་། བུམ་སྤྱི་དངོས་པོ་མིན་དོན་བུམ་སྤྱི་ཞེས་པའི་སྒྲ་དོན་ཡིན་ལ། དེ་གཞན་སེལ་ལམ་ལྡོག་པ་དངོས་མེད་ཡིན་པས། དེའི་ཚུལ་ལྟར་ན་སྒྲ་དོན་ཐམས་ཅད་དེ་དང་འདྲ་མོད། བུམ་སྤྱི་བུམ་ས

【汉语翻译】
就像非实有一样。如果进行区分，相对于相违的基，是柱子和瓶子的共同点。是柱子的有，不是瓶子的有。是瓶子的有，不是柱子的有。虽然是两者的共同点，但总的来说是共同点，共有四种。第一种就像事物一样，第二种是柱子的支分，如能支撑屋顶而起作用，是柱子的有，不是瓶子的有等等，有多种表达方式。第三种是瓶子的支分等等，以及不是柱子等等。第四种是常有等等。虽然没有不被法界所包含的所知，但不能给它安立共同点和支分的名称，因为没有二法。法界的总义是，即使可以安立为胜义的支分和所知的支分，但法界自身的体性是哪个法的支分呢？因为它没有其他的共同点。它不是哪个的共同点呢？因为它没有支分。因此，认为：因为法的界没有分别。那么，如果相对于各个法，有分为蕴的色之如是、受之如是等等，那也只是名言上，胜义中，它们的法性并没有差别，如经中所说：过去的如来藏等等。虽然将法界分为二谛，并安立在胜义中，但它并不是与世俗谛相异而存在的，因为世俗谛是胜义谛无别的法性。从那之上，二者怎么会有差别呢？因此，如果从那方面来说，法界只是唯一的明点，是各自自证的境界，在名言上没有任何可做的。因此，法的界既不能称为法，也不能称为非法，因为它是超越名言的。那么，如果将法界安立为真如等等，岂不是没有意义了吗？没有过失，因为这是对远离一切名言的各自自证的境界所作的安立，而并非是针对法界等等的体性而作的执著。稀奇！如果说瓶子的共相不是瓶子的共相，即使承认事物不是瓶子的共相，但如果认为瓶子的共相不是事物，那也是可以的。瓶子的共相不是事物的原因是，瓶子的共相这个词的意义是，它是他者的排除或者是否定，是非实有的。按照那种方式，所有的词义都与此相似。瓶子的共相是瓶子

【英语翻译】
Like something unreal. If we differentiate, relative to the contradictory basis, it is the commonality of pillar and vase. It is the 'is' of the pillar, not the 'is' of the vase. It is the 'is' of the vase, not the 'is' of the pillar. Although it is the commonality of both, generally it is a commonality, there are four types. The first is like a thing, the second is a branch of the pillar, such as being able to support the roof and function, it is the 'is' of the pillar, not the 'is' of the vase, etc., there are many ways of expressing it. The third is a branch of the vase, etc., and not a pillar, etc. The fourth is permanence, etc. Although there is no knowable that is not included by the dharmadhatu, one cannot apply the terms 'common' and 'particular' to it, because there is no duality. The general meaning of dharmadhatu is: even if one can apply it as a branch of ultimate truth and a branch of knowable, what dharma is the essence of dharmadhatu itself a branch of? Because it has no other commonality beyond that. What is it not a commonality of? Because it has no branch. Therefore, it is thought: because the realm of dharma has no distinctions. Then, if relative to each dharma, there are distinctions such as the suchness of form of the aggregates, the suchness of feeling, etc., that is only in name, in ultimate truth, their dharmata is not different, as it is said: the tathagatagarbha of the past, etc. Although the dharmadhatu is divided into two truths and established in ultimate truth, it is not different from conventional truth, because conventional truth is the dharmata of non-duality of ultimate truth. How can there be a difference between the two from that? Therefore, if from that aspect, the dharmadhatu is just a single bindu, a realm of self-awareness for each individual, there is nothing to do in name. Therefore, the realm of dharma cannot be called dharma, nor can it be called non-dharma, because it is beyond names. Then, if the dharmadhatu is established as the ultimate reality, etc., is that not meaningless? There is no fault, because this is an establishment made for the realm of self-awareness of each individual, which is free from all names, and it is not an attachment made towards the essence of the dharmadhatu, etc. Amazing! If one says that the general vase is not the general vase, even if one admits that the thing is not the general vase, but if one thinks that the general vase is not a thing, that is also possible. The reason why the general vase is not a thing is that the meaning of the word 'general vase' is that it is the exclusion of others or a negation, it is unreal. According to that way, all word meanings are similar to this. The general vase is a vase

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ྤྱི་མིན་པའི་བརྗོད་ཚུལ་ལ་ལྟོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་སྨྲ་རྒྱུ་ཡོད་མོད། དེ་ཚིག་གི་འཇོག་ཚུལ་ཙམ་ཡིན་པས། ངེས་དོན་གྱི་བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པའི་གོ་བ་འགོག་མི་ནུས་ཏེ། མི་དེ་སྒྲ་དོན་ཙམ་གྱི་ཆ་ནས་མི་རྫས་སྤྱི་མ་ཡིན་ཡང་། མི་ཞེས་པའི་སྒྲ་དེས། དོན་གྱི་བརྗོད་བྱ་མིན་ཚད་བརྗོད་ཀྱི། མི་མིན་རྫས་སྤྱི་བརྗོད་པ་ལྟར་རྣམ་ཀུན་ཁས་མི་ལེན་ཏེ། མི་ཡིན་ན་གང་ཟག་མིན་པ་དང་། མི་མི་ཡིན་སོགས་ཁས་ལེན་པ་བཞིན་ནོ། །མི་མིན་ན། མི་ཞེས་པའི་མིང་གིས་གང་ཟག་དང་དངོས་པོ་ཅན་མི་གོ་པས། མི་ཡིན་ན་རྟག་པ་དངོས་མེད་དུ་ཁས་ལེན་དགོས་ན་དེ་མི་སྲིད་པ་བཞིན་ནོ། །ཧ་ཧ། དངོས་པོ་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་མིང་དང་། དངོས་མེད་རི་རྭ་ལྟ་བུའི་མིང་གང་ཡིན་རུང་མིང་ཡིན་ཚད་ལ་སྒྲ་དོན་ཙམ་ལས་རང་མཚན་དངོས་བརྗོད་མི་སྲིད་ཀྱང་། དཔྱད་ན། མིང་གི་དངོས་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་སྒྲ་དོན་ཡིན་མོད། མིང་གི་བརྗོད་བྱ་སྒྲ་དོན་འབའ་ཞིག་གི་ཚུལ་དུ་མི་གོ་སྟེ། ཞེན་པས་བརྗོད་བྱ་རང་མཚན་ལ་གོ་བས་བརྡ་འབྱོར་
པ་ཡིན་པས། བུམ་སྤྱིའང་དངོས་པོ་སོགས་ལ་གོ་རུང་སྟེ། སྒྲ་དོན་རྐྱང་པ་ལ་མི་གོའོ། །རི་རྭའི་མིང་ལ་སྒྲ་དོན་ཙམ་ལས་རང་མཚན་མེད་མོད། འོན་ཀྱང་རི་རྭའི་རང་མཚན་མེད་པའི་དབང་གིས་རི་རྭ་མེད་ཅེས་བརྗོད་པ་ཡིན། སྒྲ་དོན་ཡོད་ཀྱང་དེ་རི་རྭ་མིན་ནོ། །རི་རྭ་ནི་རི་བོང་གི་མགོ་ལ་སྐྱེས་པའི་རྭའི་རྣམ་པར་འཛིན་དགོས་ཀྱི། དེ་མི་འཛིན་ན་རི་རྭའི་རྣམ་པ་མི་འཆར་ལ། མ་ཤར་ན་མེད་པར་ཡང་མི་ཤེས་སོ། །བུམ་པ་ཞེས་བརྗོད་ཚེ་ལྟོ་ལྡིར་བའི་རྣམ་པར་འཛིན་གྱི། སྒྲ་དོན་ཙམ་ལ་ལྟོ་ལྡིར་ག་ལ་ཡོད། དེ་བཞིན་མེ་ཚ་བར་འཛིན། མེ་ཡི་མིང་ལ་ཚ་བ་ག་ལ་ཡོད། ཡོད་ན་མེ་བརྗོད་ཚེ་ཁ་འཚིག་པར་ཐལ་ལོ། །སྒྲ་དོན་ལ་ཚ་བ་ག་ལ་ཡོད། དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྤྱིར་བུམ་པ་སོགས་སྒྲའི་རྣམ་བཅད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཅད་པ་བཞིན་དོན་སོ་སོར་སྟོན་པ་དང་། བུམ་པ་དེ་བུམ་པ་ཡིན་ཡང་། བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་མིན། བུམ་པའི་རྒྱུ་མིན། བུམ་པའི་འབྲས་བུ་མིན་སོགས་སྒྲ་བུམ་པ་ལས་ལྷག་ཚད་ལ་རང་རང་གི་གོ་རྒྱུ་ཡོད་དེ། བུམ་པ་ཞེས་ལྟོ་ལྡིར་བ། བུམ་སྤྱི་ཞེས་དེའི་སྤྱི་ལ་གོ་བས། སྒྲ་ཙམ་གྱིས་གོ་བྱ་ཐ་དད་དེ་ལྟར་ཡིན། དེའི་དབང་དུ་བུམ་སྤྱི་བུམ་པ་མིན་སོགས་འགྲེ། བུམ་སྤྱི་ཡིན་ཞེས་གོ་དགོས་ཏེ། སྒྲ་དོན་ཐམས་ཅད་རང་རང་མིན་པ་དེས་མི་གོ། བུམ་པའང་བུམ་པ་ཡིན་པར་འདྲ། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་


【汉语翻译】
虽然有理由根据非共相的表达方式来说，但这仅仅是词语的用法而已。并不能阻止对胜义的瓶子总相和非瓶子总相的理解，即使从声音和意义的角度来看，人不是人的总相，但“人”这个声音，表达了不是意义的对象，并不像表达非人的事物总相那样完全接受，就像如果人是人，则不是补特伽罗，以及人不是人等等一样。如果不是人，那么“人”这个名字就不会理解为补特伽罗和有事物，如果人必须被认为是常和无实有，那是不可能的。哈哈。无论是像瓶子这样的事物的名字，还是像兔角这样的非事物的名字，任何名字都只能表达声音和意义，而不可能表达自相实有。但是，如果进行分析，名字的真实表达对象是声音和意义，但名字的表达对象不能仅仅理解为声音和意义，因为执着会理解表达对象的自相，从而达成共识。因此，瓶子总相也可以理解为事物等等，而不仅仅理解为声音和意义。兔角的名字只有声音和意义，而没有自相。然而，由于兔角没有自相，所以说兔角不存在。即使有声音和意义，那也不是兔角。兔角必须被理解为长在兔子头上的角的形状，如果不这样理解，兔角的形状就不会显现，不显现也就不会知道它不存在。当说“瓶子”时，会理解为腹部膨胀的形状，仅仅声音和意义怎么会有腹部膨胀呢？同样，火被理解为热。火的名字怎么会有热呢？如果有，那么说火的时候，嘴巴就会被烧伤。声音和意义怎么会有热呢？同样，对一切都要这样理解。一般来说，瓶子等声音的分类，就像通过声音的区分来分别显示意义一样，瓶子是瓶子，但瓶子不是瓶子总相，不是瓶子的差别，不是瓶子的因，不是瓶子的果等等，在声音“瓶子”之外还有各自的理解之处。瓶子是指腹部膨胀，瓶子总相是指瓶子的总相，因此，仅仅通过声音，所理解的对象就是不同的。因此，瓶子总相不是瓶子等等的说法是成立的。必须理解为瓶子总相是瓶子，因为声音和意义的一切都不是它本身，所以无法理解。瓶子也似乎是瓶子，而不是瓶子总相。

【英语翻译】
Although there are reasons to speak based on non-universal expressions, that is merely the way words are used. It cannot prevent the understanding of the ultimate meaning of the pot-universal and non-pot-universal. Even though a person is not the universal of human substance from the perspective of sound and meaning alone, the sound "person" expresses what is not the object of meaning. It does not accept in all ways as expressing the universal of non-human substances, just as if a person is a person, then they are not a pudgala, and that a person is not a person, and so on, are accepted. If it is not a person, then the name "person" does not understand a pudgala and something that has substance. If a person must be accepted as permanent and non-substantial, then that is impossible. Haha. Whether it is the name of a thing like a pot, or the name of a non-thing like a rabbit's horn, any name can only express sound and meaning, and cannot express its own characteristic reality. However, upon examination, the actual object expressed by a name is sound and meaning. But the object expressed by a name should not be understood solely as sound and meaning, because attachment understands the object's own characteristic, thereby reaching a consensus. Therefore, the pot-universal can also be understood as things, etc., but not solely as sound and meaning. The name "rabbit's horn" only has sound and meaning, but no own characteristic. However, because the rabbit's horn has no own characteristic, it is said that the rabbit's horn does not exist. Even if there is sound and meaning, that is not a rabbit's horn. A rabbit's horn must be understood as the shape of a horn growing on the head of a rabbit. If it is not understood in this way, the shape of the rabbit's horn will not appear, and if it does not appear, it will not be known that it does not exist. When "pot" is said, it is understood as the shape of a bulging belly. How can sound and meaning alone have a bulging belly? Similarly, fire is understood as hot. How can the name of fire have heat? If it does, then when fire is spoken, the mouth would be burned. How can sound and meaning have heat? Similarly, this should be understood for everything. In general, the classification of sounds such as "pot" shows the meanings separately, just as they are separated by the division of sounds. The pot is a pot, but the pot is not the pot-universal, not a particular of the pot, not the cause of the pot, not the effect of the pot, etc. There are things to be understood in each of these that are beyond the sound "pot." "Pot" refers to a bulging belly, and "pot-universal" refers to the universal of that. Therefore, the objects understood are different simply through sound. Because of that, the statement that the pot-universal is not a pot, etc., is valid. It must be understood that the pot-universal is a pot, because everything that is sound and meaning is not itself, so it cannot be understood. The pot also seems to be a pot, but not the pot-universal.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
བུམ་སྤྱི་མིན་ཏེ། བུམ་པ་མིན་པ་བུམ་པ་མིན་པ་བཞིན་ནོ། །བུམ་པ་མིན་པ་ཞེས་པའི་མིན་པའི་སྒྲས་བུམ་པ་མིན་ཚད་གོ། ཁ་དོག་གི་སྒྲ་དོན་སྔོན་པོ་མིན། དཀར་པོ་མིན་སོགས་འདྲ། སྔོན་པོ་དང་ཁ་དོག་སྒྲ་དོན་ཐ་དད་གོ་རྒྱུ་ཡོད་ཀྱང་། སྔོན་པོ་ཁ་དོག་ཡིན་ཟེར་དགོས་ཏེ། སྔོན་པོའི་སྒྲས་ཁ་དོག་བརྗོད་བྱར་མི་སྤོང་བ་ནི། སྔོན་པོ་ཁ་དོག་གི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པས་བརྗོད་བྱར་སྤོང་མི་སྤོང་ཡོད། སྔོན་པོ་དེ་མི་རྟག་པ་སོགས་སྤྱི་ཀུན་མིན་པར་འདོད་དགོས་ཀྱང་། སྒྲ་དོན་རང་ལྡོག་ནས་མིན། ཡིན་ན་སྔོན་པོ་དང་མི་རྟག་ལྡོག་པ་ཐ་དད་མེད་པར་འགྱུར་ཡང་དེ་ལྟར་བརྗོད་སྟོབས་ཀྱིས་མི་གོའོ། །སྔོན་པོ་དེ་རས་ཀྱི་སྔོན་པོ་མིན་སོགས་འགྲེ། དེ་ལྟར་བརྗོད་ན། སྔོན་པོ་དེ་ཁ་དོག་དང་། གཟུགས་དང་། བེམས་པོ་དང་། དངོས་པོ་དང་། མི་རྟག་པ་དང་། ཤེས་བྱ་དྲུག་གི་ཡིན་པ་མིན། སྔོན་པོ་དེ་རས་ཀྱི་སྔོན་པོ་སོགས་རང་གི་བྱེ་བྲག་མིན་སོགས་ཀུན་ལ་འགྲེ། རང་གི་སྤྱི་མིན་པའི་ཤེས་བྱ་མིན་པ་དང་ཁ་དོག་མིན་སོགས་མིན། དབྱིབས་དང་སྒྲ་དང་ཤེས་པ་དང་། དངོས་མེད་རྟག་པ་ཤེས་བྱ་མིན་པ་དྲུག་གི་མིན་པ་སོགས་འགྲེ། དེ་ཡང་སྔོན་པོའི་ལྡོག་པའི་ཆ་ནས་རང་མིན་མིན་རུང་མེད་དེ། ཁ་དོག་ཀྱང་མིན་ཏེ། ཁ་དོག་དང་སྔོན་པོའི་ལྡོག་པ་ཐ་དད་དུ་ཡོད་རྫས་ཐ་དད་མེད། མདུན་འདིར་ཡོད་པའི་ལྷས་བྱིན་ལ། རང་གི་བྱེ་བྲག་མེད་པར་འདོད། ལྷས་བྱིན་དུ་མ་ཡོད་ན།
རྒྱ་གར་གྱི་ལྷས་བྱིན་སོགས་དབྱེ་རུང་མོད། ཚོགས་བརྗོད་ཡིན་པས། ལྷས་བྱིན་གྱི་རིགས་མེད་དོ་སོགས་དཔྱད། བུམ་སྤྱི་ཞེས་ཟེར་ན་དངོས་པོ་སོགས་མི་འཇོག་པར་བུམ་སྤྱི་འཇོག་ཟེར་རམ། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་འཇོག་ཟེར། དེ་ལྟ་ན་བུམ་པ་ཞོག་ཟེར་ན། བུམ་པ་འཇོག་དགོས་པའི་བུམ་པའི་མཚན་གཞི་བཟུང་ནས་གསེར་བུམ་སོགས་ཀྱིས་འཇོག་པར་འགྱུར། རྟག་པ་ཞེས་ཟེར་ན། རྟག་པ་མིན་པ་འཇོག་གམ་དཔྱོད། བུམ་པའི་སྤྱི་འདི་ཁྱོད་ཁྱོད་ཡིན་ཡང་ཡིན་ལ། མིན་ཡང་མིན་པར་འདོད་དགོས་ཏེ། དང་པོ། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་ན། བུམ་པའི་མིན་པའང་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་འགྱུར། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་རང་གིས་ཁས་བླངས་བས་སོ། །བུམ་སྤྱི་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པར་སོང་བས་བུམ་སྤྱི་ཡིན་གོ་ཆོད་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པར་ཁས་བླངས་སོ། །བུམ་སྤྱི་མ་ཡིན་པ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པའང་བུམ་སྤྱི་མིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དཔྱད། བསྡུས་གྲྭའི་ཀ་བུམ་འགལ་འཇོག་འདི། ཕན་ཚུན་སྤང་འགལ་གྱ

【汉语翻译】
不是瓶子的总相，就像不是瓶子一样。所谓“不是瓶子”，用“不是”这个词来理解所有不是瓶子的事物。颜色的词义不是蓝色，类似于不是白色等等。虽然蓝色和颜色的词义可以理解为不同，但必须说蓝色是颜色，因为蓝色的词不会排除颜色作为表达对象，因为蓝色是颜色的一种特殊情况，所以存在表达对象排除与不排除的情况。虽然必须认为蓝色不是无常等一般概念，但从词义的自相矛盾来看，并非如此。如果是这样，蓝色和无常的反面将没有区别，但那样的话，就无法通过表达的力量来理解了。蓝色可以解释为不是布的蓝色等等。如果这样说，那么蓝色就不是颜色、形状、物质、事物、无常和六种所知。蓝色可以解释为不是布的蓝色等自己的特殊情况。不是自己的总相的所知、不是颜色等都不是。形状、声音、意识，以及非物质、常恒、非所知的六种情况等都不是。也就是说，从蓝色的反面来看，并非不能不是自己，也不是颜色，因为颜色和蓝色的反面是不同的，但物质没有不同。对于这里面前的拉拉，认为是自己没有特殊情况。如果有多个拉拉，
可以区分印度的拉拉等，因为是集合表达，所以应该考察没有拉拉的种类等。如果说瓶子的总相，那么是说不设立事物等，而是设立瓶子的总相吗？或者说设立不是瓶子的总相？如果是这样，如果说放置瓶子，那么会抓住放置瓶子所需要的瓶子的特征，然后用金瓶等来放置。如果说常恒，那么应该考察是放置不是常恒的事物吗？瓶子的总相，你既是，也不是，必须这样认为。首先，如果瓶子的总相不是瓶子的总相，那么不是瓶子的事物也会变成不是瓶子的总相。因为自己已经承认瓶子的总相不是瓶子的总相了。不是瓶子的总相变成了瓶子的总相，所以如果理解为是瓶子的总相，那么就承认了瓶子的总相是瓶子的总相。不是瓶子的总相变成瓶子的总相，也会变成不是瓶子的总相。请考察这些。总义的柱瓶矛盾安立，是互相排斥的矛盾。

【英语翻译】
It is not the general characteristic of a pot, just like it is not a pot. The word "not a pot" is used to understand everything that is not a pot. The meaning of the word color is not blue, similar to not white, etc. Although the meanings of blue and color can be understood as different, it must be said that blue is a color, because the word blue does not exclude color as an object of expression, because blue is a special case of color, so there are cases of excluding and not excluding the object of expression. Although it must be thought that blue is not a general concept such as impermanence, it is not so from the self-contradiction of the meaning of the word. If so, the opposite of blue and impermanence will be no different, but in that case, it cannot be understood by the power of expression. Blue can be explained as not the blue of cloth, etc. If said so, then blue is not color, shape, substance, thing, impermanence, and the six knowable things. Blue can be explained as not the blue of cloth, etc., its own special cases. Not the general characteristic of oneself, such as not knowable and not color, are not. Shape, sound, consciousness, and the six cases of non-material, permanent, and non-knowable, etc., are not. That is, from the opposite of blue, it is not possible not to be oneself, nor is it color, because the opposite of color and blue are different, but the substance is not different. For Lhas Byin in front of here, it is considered that oneself has no special cases. If there are multiple Lhas Byins,
Indian Lhas Byins, etc., can be distinguished, because it is a collective expression, so it should be examined whether there is no kind of Lhas Byin, etc. If you say the general characteristic of a pot, are you saying that you are not establishing things, etc., but establishing the general characteristic of a pot? Or are you saying that you are establishing what is not the general characteristic of a pot? If so, if you say put a pot, then you will grasp the characteristics of the pot needed to put the pot, and then put it with a golden pot, etc. If you say permanent, then should you examine whether you are putting something that is not permanent? The general characteristic of a pot, you are and you are not, you must think so. First, if the general characteristic of a pot is not the general characteristic of a pot, then what is not a pot will also become not the general characteristic of a pot. Because you have already admitted that the general characteristic of a pot is not the general characteristic of a pot. What is not the general characteristic of a pot has become the general characteristic of a pot, so if you understand it as the general characteristic of a pot, then you have admitted that the general characteristic of a pot is the general characteristic of a pot. What is not the general characteristic of a pot becoming the general characteristic of a pot will also become not the general characteristic of a pot. Please examine these. The contradictory establishment of the pillar and pot in the Compendium of Topics is a mutually exclusive contradiction.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ི་གནད་ལས་ཡིན་ཏེ། བུམ་པ་ཡིན་པ་དང་བུམ་མིན་འགལ་ལ། ཀ་བ་བུམ་མིན་གྱི་ཁྱབ་བྱ་ཡིན་པས་དེ་གཉིས་ཀྱི་གཞི་མཐུན་མི་འོང་པ་ཡིན་པ་ལ་འགལ་བར་བརྗོད་ཀྱང་། ལྷན་ཅིག་མི་གནས་འགལ་གྱི་དོན་མེད་དེ། ཕྱོགས་འདི་ན་བུམ་པ་མེད་དེ་ཀ་བ་ཡོད་པའི་ཕྱིར་ཞེས་མི་ཁེགས་ཀྱང་། ཕན་ཚུན་
སྤང་འགལ་དངོས་ཡིན་ལ་བརྒྱུད་འགལ་དངོས་མིན་ཏེ། འོན་ཀྱང་བརྒྱུད་འགལ་འདྲའོ། །དེ་ལྟ་ན་ས་སྨྱུག་གཉིས་ཀྱང་འགལ། འགལ་འབྲེལ་གཉིས་ཡིན་དུ་ཁས་ལེན་དགོས་སམ། ཆ་ནས་ལན་གཉིས་སུ་བཞག་ཀྱང་མི་སྐྱོན་ནམ་མེ་དུ་ལའང་དེ་འདྲ། དངོས་པོ་དང་བུམ་པ་ལ་དཔྱད་ན་ཀ་བུམ་མི་འགལ་གྱི། ཀ་བ་ཡིན་པ་དང་བུམ་པ་ཡིན་པ་འགལ་ཟེར་རམ་ཞིབ་ཏུ་དཔྱད། སྤྱི་སྤྱི་ཡིན་ནམ་མིན། ཡིན་ན་བུམ་སྤྱིའང་བུམ་སྤྱི་སོགས་ཡིན། མིན་ན། སྤྱི་མིན་སྤྱི་ཡིན་སོགས་རྒྱུ་མཚན་ཇི་སོགས་དཔྱོད། བུམ་སྤྱི་ལ་བསམ་ནས་ཁྱོད་ཁྱོད་མིན། ཁྱོད་མིན་ཁྱོད་ཡིན་དུ་ཁས་ལེན་ན་སྤྱི་ཡིན་སྤྱི་མིན། སྤྱི་མིན་པའི་ཆ་ནས་ཁྱོད་ཁྱོད་ཡིན་ཁྱོད་མིན་ཁྱོད་ཡིན་དུ་ཁས་ལེན་རུང་། དེ་ལྟ་ན་གཉིས་ཀ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྱི་སྤྱི་ཡིན་ཏེ། ཁྱོད་སྤྱི་དེ་སྤྱི་མིན། ཤིང་སྤྱི་ཀ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་སོགས་དེའི་བྱེ་བྲག་ཡོད་པའི་ཕྱིར། སྤྱི་མིན་སྤྱི་མིན་ཏེ། དེ་དང་དེའི་བྱེ་བྲག་རྟགས་འགྲིགས་ཏེ་ཤིང་སྤྱི་སྤྱི་མིན་པ་མིན་པས་སོ། །ཤེས་བྱ་ལྟ་བུ་རྒྱ་ཆེ་བ་བཟུང་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་པ་མང་། མིན་པ་ཉུང་སྟེ་ཤེས་བྱ་མིན་པའང་ཤེས་བྱ་ཡིན་པས་ཤེས་བྱ་མིན་པའི་ཆོས་མེད་དོ། །ལྷས་བྱིན་ལྟ་བུ་གཅིག་བཟུང་ན། དེ་ཡིན་པ་བཟུང་ལ་ལྷས་བྱིན་མ་གཏོགས་པའི་ཤེས་བྱ་ཐམས་ཅད་དེ་མིན་དུ་འདུ། རྟག་པ་ཡིན་པ་དང་མིན་པ་གཉིས་འདི་ན་གཞི་མཐུན་པར་ཐལ། རྟག་པ་མིན་པ་དེ་དེ་ཡིན་པའི་
ཕྱིར། རྟགས་གྲུབ་སྟེ། དེ་རྟག་པ་ཡིན་པ་མིན་པ་ཞེས་རྟག་པའང་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གཉིས་ཀ་ཁས་བླངས་སོ། །ཤེས་བྱ་ཡིན་མིན་ཡང་དེ་འདྲ། དེ་ལྟ་ན་དངོས་འགལ་གྱི་གཞི་མཐུན་སྲིད་པས་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྱོད་ཁྱོད་མིན། ཁྱོད་ཡིན་ཁྱོད་ཡིན་ཡོད་ན་དེ་འདྲ། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་ཡིན་དེ་འདྲ་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་དཔྱད་དོ། །གཞི་གྲུབ་ན་ཁྱོད་ཁྱོད་མིན།ཁྱོད་མིན་ཁྱོད་ཡིན་མེད་པས་མ་ཁྱབ་པར་ཐལ། དེ་འདོད་པའི་ཕྱིར་སོགས་དཔྱོད། རྟག་པ་མིན་པ་རྟག་པ་མིན་པ་མིན་རྟག་པ་ཡིན་ཟེར་ན། རྟག་མིན་རྟག་མིན་མིན་ན། རྟག་པ་ཡིན་པར་འགྱུར་ན། དེ་ལྟ་ན་རྟག་པ་ཞེས་བརྗོད་

【汉语翻译】
是关键所在。瓶子存在和非瓶子存在是相矛盾的吗？柱子是非瓶子的范围，因此两者不可能有共同的基础，即使说它们是矛盾的，也没有同时不成立的矛盾的意义。因为不能说“这个地方没有瓶子，因为有柱子”。
互相排斥是真实的矛盾，而间接矛盾不是真实的，但间接矛盾类似。如果是这样，土地和棍子也是矛盾的。是否必须承认矛盾和关联是二者兼具？即使从部分上分成两个答案也没有问题，火和烟也是如此。如果考察事物和瓶子，柱子和瓶子并不矛盾。柱子存在和瓶子存在是矛盾的吗？仔细考察。总类是总类，还是非总类？如果是，那么瓶子的总类也是瓶子的总类等等。如果不是，那么非总类是总类等等，考察原因等。思考瓶子的总类，你不是你。如果你承认你不是你，那么总类是总类，非总类。从非总类的角度来看，可以承认你是你，你不是你，你存在。如果是这样，那么两者都会存在。总类是总类，因为你是总类，那不是总类。因为木头的总类、柱子的总类、瓶子的总类等是它的分支。非总类是非总类，因为那个和那个的分支标志一致，所以木头的总类不是非总类。如果掌握像所知这样广大的事物，那么是所知的就多，不是所知的就少，因为不是所知的也是所知，所以没有不是所知的法。如果掌握像天授这样单一的事物，那么掌握它是存在的，除了天授之外的所有所知都不是它。恒常存在和非恒常存在这两者在这里有共同的基础。因为非恒常存在是那个。
理由成立，因为那个不是恒常存在，所以也是恒常存在。两个理由都被承认了。所知存在和不存在也是如此。如果是这样，由于实际矛盾的基础可能存在，因此不存在不可能存在的所知。你不是你。如果你存在，你存在，你存在，那么就是这样。不是瓶子的总类，是瓶子的总类，就是这样，在所有事物中考察。如果基础成立，那么你不是你，因为你不是你，所以不遍及。考察因为想要那个等等。如果说非恒常存在不是非恒常存在，而是恒常存在，如果非恒常不是非恒常，那么就会变成恒常存在，如果是这样，那么就说是恒常。

【英语翻译】
It is the key. Are the existence of a vase and the non-existence of a vase contradictory? A pillar is within the scope of non-vase, so it is impossible for the two to have a common basis, even if it is said that they are contradictory, there is no meaning of contradiction of not existing together. Because it cannot be said, "There is no vase in this place, because there is a pillar." 
Mutual exclusion is a real contradiction, but indirect contradiction is not real, but indirect contradiction is similar. If so, land and sticks are also contradictory. Must it be admitted that contradiction and association are both? Even if divided into two answers from a part, there is no problem, the same is true for fire and smoke. If examining things and vases, pillars and vases are not contradictory. Is the existence of a pillar and the existence of a vase contradictory? Examine carefully. Is a generality a generality or not? If so, then the generality of a vase is also the generality of a vase, etc. If not, then non-generality is generality, etc., examine the reasons, etc. Thinking about the generality of a vase, you are not you. If you admit that you are not you, then generality is generality, non-generality. From the perspective of non-generality, it can be admitted that you are you, you are not you, you exist. If so, then both will exist. Generality is generality, because you are generality, that is not generality. Because the generality of wood, the generality of pillars, the generality of vases, etc. are its branches. Non-generality is non-generality, because the marks of that and that branch are consistent, so the generality of wood is not non-generality. If grasping something as vast as knowable, then there are many that are knowable, and few that are not knowable, because what is not knowable is also knowable, so there is no dharma that is not knowable. If grasping something as singular as Devadatta, then grasping that it exists, all knowables other than Devadatta are not it. The two of permanent existence and non-permanent existence have a common basis here. Because non-permanent existence is that.
The reason is established, because that is not permanent existence, so it is also permanent existence. Both reasons are admitted. The existence and non-existence of knowable is also the same. If so, since the basis of actual contradiction may exist, there is no knowable that cannot exist. You are not you. If you exist, you exist, you exist, then that is so. Not the generality of a vase, is the generality of a vase, that is so, examine in all things. If the basis is established, then you are not you, because you are not you, so it is not pervasive. Examine because wanting that, etc. If saying that non-permanent existence is not non-permanent existence, but permanent existence, if non-permanent is not non-permanent, then it will become permanent existence, if so, then say it is permanent.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
རིགས་ཀྱི་རྟག་མིན་ཞེས་པས་སྒྲ་སྦྱར་བ་དོན་མེད། དེས་ན་རྟག་མིན་རང་མིན་ལྡོག་ཆོས་བུམ་སྤྱི་ལྟར། དགེ་ལྡན་པ་གང་ཟག་ཡིན། གང་ཟག་དགེ་ལྡན་པ་མིན་སོགས། བྱེ་བྲག་སྤྱི་ཡིན། སྤྱི་བྱེ་བྲག་མིན་པར་ཁས་ལེན། ཤེས་བྱའི་བྱེ་བྲག་བུམ་པ་ཡིན། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་བྱ་མིན་ཟེར་ན། གསེར་བུམ་ཆོས་ཅན། ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཐལ། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བརྗོད། ཡིན་ཟེར་ན། ཤེས་བྱའི་སྤྱི་བུམ་པ་ཡིན་པར་ཐལ། བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བརྗོད། དེ་ཡང་བརྗོད་འདོད་ཀྱི་བུམ་དང་ཤེས་བྱ་སྤྱི་བྱེ་བྲག་འཇོག་ཚུལ་བརྗོད་ནས་ཚིག་འདི་བརྗོད་པའི་སྐབས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གཞན་དུ་
བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་ཆོས་ཅན་དུ་བཟུང་ནས་དེ་ཤེས་བྱ་ཡིན་མིན་བརྗོད་ན་དེ་ལྟར་ཏེ། འདིར་ཚིག་མ་ཕྱེ་བར་སྤམ་པོའི་ངག་སྟེ། དེང་སང་གི་རྩོད་པ་ཐམས་ཅད་འདི་འདྲ་ལས་ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་ཆོད་རྒྱུ་མེད་ཚུལ་བཤད་སོགས་དཔྱད། མེ་བྱ་ཟླ་བཅུ་ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་དྲན་དགེ། །།ཡང་བུམ་པ་ཤེས་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཡིན། ཤེས་བྱ་བུམ་པའི་བྱེ་བྲག་མིན་སོགས་གང་འགྲིགས་དང་། ཕ་རོལ་ཁས་ལེན་དང་བསྟུན་ཏེ་བརྗོད་འདོད་གཙོ་བོ་མི་བྱེད་པར། སྒྲ་རྐྱང་ཙམ་གཙོ་བོར་བྱེད་ན་རང་ལུགས་ཁས་ལེན་གང་ཡང་མི་འགྲུབ་ཚུལ་དཔྱད། དགེ། ཁྱི་རྒན་རྒྱ་བོའི་རྒྱུད་ན་སྟོབས་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ཡོད་གསུངས་པ་རྒྱལ་བ་དང་རྒྱལ་ཚབ་བྱམས་པ་རེད། དེ་མེད་པར་ཐལ། ཁྱི་རྒན་རྒྱ་བོའི་རྒྱུད་ན་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་འདྲ་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། ཞེས་པ་ཙམ་གྱིས་འགོག་ནུས་རྒྱུ་ཡིན་ན། དེ་ཙམ་བྱམས་པས་དགོངས་རིགས་ལ། ལས་སླ་མོ་དེ་འདྲ་ཞིག་ཡོད་ན། དེ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་གང་སུས་ཀྱང་མི་རིགས་ཏེ། ཚད་མས་བསལ་ཕྱིར་དེ་ལ་སྒྲུབ་བྱེད་སུས་འཇོག མངོན་སུམ་ཚད་མས་བསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་དེ་འདྲ་སྨྲ་བ་དེ་མཁས་པར་རློམ་ཡང་གཤེགས་སྙིང་ཡོད་གསུངས་ཚུལ་རྩ་བ་ནས་མ་གོ་བའི་བླུན་པོ་ཡིན། དེ་འདྲའི་གཞུང་དེས་སུ་གཅིག་དྲངས་མི་ནུས་ཏེ། རང་གི་ཚད་མས་བསལ་ཕྱིར། ཁྱོད་སངས་རྒྱས་ཡིན་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་དེ་ལུང་གིས་དྲང་
དོན་དུ་སྒྲུབ་ཅི་དགོས། རིགས་པས་བསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྱི་རྒྱ་མཁྱེན་ལྡན་དུ་ཐལ་བ་འཕེན་པ་འདིས་རྒྱལ་ཚབ་ཀྱི་རྒྱུད་བླ་ལ་གོ་བ་དེ་འདྲ་ཞིག་བླངས་བའི་རྟགས་རེད། དེ་ཡིན་ན་དེ་འདྲའི་གཞུང་མངོན་སུམ་ལ་བསྙོན་འདིང་བ་ཙམ་ལ་སུས་ཡིད་ཆེས། ཆོས་ཅན། རྒྱ་བོའི་རྒྱུད་ན་ཆོས་ཉིད་གཤེགས་སྙིང་བྲི་གང་བྲལ་བ

【汉语翻译】
以“种姓非常”来附加声音没有意义。因此，如瓶总相一样，非常、非自性是相违品。格鲁派是补特伽罗，补特伽罗不是格鲁派等等。差别是总相，承认总相不是差别。所知法的差别是瓶子。如果说瓶子的差别不是所知法，那么金瓶，有法，成为不是所知法，因为是瓶子的差别。说。如果说“是”，那么所知法的总相成为瓶子，因为瓶子的差别是所知法。说。这也是因为在说想要表达的瓶子和所知法的总相和差别的安立方式之后，才说这句话的场合。否则，
如果把瓶子的差别作为有法，然后说它是不是所知法，那样也可以。但这里是不区分词句的夸大之语。现在所有的争论都是这样，说没有办法断定词句的繁琐等等，请思考。火鸡年十月十八日记。 还有，瓶子是所知法的差别，所知法不是瓶子的差别等等，哪个合适呢？如果不顺应对方的承认，不把想要表达的重点放在首位，只把声音本身作为重点，那么自己宗派的承认什么也无法成立，请思考。好。说老狗的血脉中有具足十力智慧的是胜者和补处弥勒。并非如此，因为在老狗的血脉中没有发现那样的智慧。如果仅仅这样就能遮破，那么弥勒应该想到这一点。如果有那么容易的事情，那么谁也不应该去成立它，因为已被量否定，所以谁会去安立它的成立方式呢？因为已被现量否定。因此，说那样话的人，即使自诩为智者，也是根本不理解说有如来藏的愚者。那样的论典谁也无法引导，因为已被自己的量否定。就像说“你是佛”一样。因此，对于已被理否定，
用教证引导有什么必要呢？因为已被理否定。把狗和汉族混为一谈，说汉族有智慧，这是获得了补处血脉高贵的理解的标志。如果是那样，谁会相信仅仅是否定现量的那种论典呢？有法，汉族的血脉中，法性如来藏是离有离无的。

【英语翻译】
It is meaningless to add sound by saying "the lineage is impermanent." Therefore, like the general characteristic of a vase, impermanence and non-self are contradictory qualities. A Gelugpa is a person, a person is not a Gelugpa, and so on. A particular is a general characteristic, and it is acknowledged that a general characteristic is not a particular. A particular of knowable things is a vase. If you say that the particular of a vase is not a knowable thing, then a golden vase, the subject of debate, becomes not a knowable thing, because it is a particular of a vase. It is said. If you say "it is," then the general characteristic of knowable things becomes a vase, because the particular of a vase is a knowable thing. It is said. This is also because it is the occasion for saying this phrase after expressing the way of establishing the general and particular characteristics of the vase and knowable things that one wants to express. Otherwise,
If you take the particular of a vase as the subject of debate and then say whether it is a knowable thing or not, that is also possible. But here it is an exaggerated statement without distinguishing the words. All the arguments nowadays are like this, saying that there is no way to determine the verbosity of words, etc., please consider. Written on the eighteenth day of the tenth month of the Fire Bird year. Also, a vase is a particular of knowable things, and a knowable thing is not a particular of a vase, etc., which is appropriate? If you do not follow the opponent's acknowledgment and do not prioritize what you want to express, but only prioritize the sound itself, then no acknowledgment of your own system can be established, please consider. Good. It is said that the Victor and the Regent Maitreya have the wisdom of the ten powers in the lineage of an old Chinese dog. That is not the case, because such wisdom of knowledge is not found in the lineage of an old Chinese dog. If it is possible to refute it just by saying that, then Maitreya should think about it. If there is such an easy thing, then no one should establish it, because it has been negated by valid cognition, so who would establish its way of establishment? Because it has been negated by direct valid cognition. Therefore, the person who speaks like that, even if he boasts of being a wise man, is a fool who does not understand at all what it means to say that there is the Tathagatagarbha. No one can be guided by such a treatise, because it has been negated by one's own valid cognition. It is like saying "you are a Buddha." Therefore, what is the need to establish it with scripture,
when it has been negated by reason? Because it has been negated by reason. Throwing the assertion that a dog and a Chinese person are knowledgeable is a sign that one has gained such an understanding of the nobility of the Regent's lineage. If that is the case, who would believe in such a treatise that only denies direct perception? The subject of debate, in the lineage of the Chinese, the nature of reality, the Tathagatagarbha, is free from existence and non-existence.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཡོད་ཀྱང་། དེ་རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ལ་སྒྲིབ་པ་ཅན་ཡིན་པས་མངོན་དུ་མི་འགྱུར་ཞེས་གསུང་སྟེ་སྒྲིབ་བྱེད་ཀྱི་དྲི་མ་གསུངས་པ་དོན་ཡོད་ཀྱི། མངོན་གྱུར་དུ་བཞེད་ན་དཔེ་དགུས་ཚུལ་དུ་མི་སྟོན་ཏེ། དྲི་མ་དང་བྲལ་བའི་བྱང་ཆུབ་བཞིན། མངོན་དུ་མ་གྱུར་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་དེ་སྟོབས་བཅུ་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། དབུལ་མོའི་ཁྱིམ་འོག་གཏེར་བཞིན་ནོ། །དེ་ཡིན་ཏེ། ཁྱིམ་འོག་ན་གཏེར་ཡོད་ཀྱང་མ་ཤེས་པའི་དབུལ་མོ་ཆོས་ཅན། ཕྱུག་པོ་ཡིན་པར་ཐལ། ཁྱིམ་འོག་ན་གཏེར་ཡོད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཞེས་སོ། །བུམ་པ་མིན་པ་ཞེས་པའི་ཚིག་གི་རྣམ་གཅོད་ཀྱིས། བུམ་པ་མིན་ཚད་ཀྱི་ཤེས་བྱ་ཀུན་སྟོན། བུམ་པ་མིན་པའི་དངོས་པོ་ཞེས་བརྗོད་ན། དངོས་པོ་མི་གཅོད་པས་བུམ་པ་མིན་པའི་བེམས་ཤེས་ལྡན་མིན་གསུམ་བཟུང་། བུམ་པ་མིན་པའི་བེམས་པོ་ཞེས་པ་བརྗོད་ན། བུམ་པ་མིན་པའི་བེམས་པོ་འབའ་ཞིག་བཟུང་། བུམ་པ་མིན་པའི་ཀ་བ་ཞེས་བརྗོད་མི་དགོས་ཏེ།
དོན་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དོགས་པ་ཟ་བ་ཡོད་ན་བརྗོད་དེ། གཙོ་བོ་མིན་པའི་སྒྲ་ཞེས་བརྗོད་པ་སོགས་ལྟ་བུའོ། །ཀ་བུམ་གཉིས་ལས་བུམ་པ་མིན་པ་ཞེས་བརྗོད་ན་ཀ་བ་ཁོ་ན་གོ། དེ་ལྟར་ཚིག་གི་རྣམ་བཅད་ཀྱི་དོན་སྟོན་ལུགས་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྱུར་རོ། །བུམ་པ་ཡིན་པ་བུམ་པ་ཡིན་པའི་དངོས་པོ། བུམ་པ་ཡིན་པའི་བེམས་པོ་སོགས་བརྗོད་རིགས། བུམ་པ་ཡིན་པའི་ཤེས་པ་མི་སྲིད་སོགས་སོ། །སྤྱིར་སྒྲ་ཡི་ལྡོག་པའམ་རྣམ་བཅད་ནས། བུམ་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་པ་དང་། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་ཞེས་པའི་སྒྲ་དོན་དབང་ཆེ་བར་མ་བྱས་ཏེ། སྒྲ་དོན་གྱི་འཇུག་པ་དབང་ཆེ་བར་བྱས་པའི་བུམ་མིན་བུམ་སྤྱི་ཡིན་པ་དོན་སོ་སོ་བ་བསྲེས་ཏེ། དེ་འདྲའི་ཁས་ལེན་སོང་བ་ཡིན་གྱི། གཉིས་ཀ་སྒྲ་དོན་ལ་གོ་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་ཡིན། དེ་མིན་བུམ་སྤྱི་མིན། གཉིས་ཀ་དོན་ལ་གོ་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་མིན། དེ་མིན་བུམ་སྤྱི་མིན་པས་འདི་ལེགས་སོ། །སྤྱིར་རང་མཚན་ལ་གོ། དེ་མིན་སྒྲ་དོན་ལ་གོ་ན། བུམ་སྤྱི་བུམ་སྤྱི་ཡིན། བུམ་སྤྱི་མིན་པ་བུམ་སྤྱི་མིན་སོགས་དཔྱད། བུམ་པ་ཞེས་པ་མིང་ཡིན་ལ། བུམ་པའི་སྤྱི་སོགས་མིང་གཉིས་སྦྱར་ན་ཚིག་ཏུ་འགྱུར་བས་གོ་རྒྱུ་གཅིག་མིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མིང་གི་གཞན་སེལ་ཙམ་གྱི་ཆ་ནས་བསམ་ན་མི་དེ་སྐྱེས་པ་སོགས་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་ནས་མིན་ཡང་། མི་དེ་གང་ལ་འཇུག་པའི་དོན་གྱི་ཆ་ནས་བསམ་ན་བྱེ་བྲག་གང་ཡང་མིན་པའི་
མི་མེད་དེ། མིའི་མཚན་གཞི་བཞག་ན་མིའི་བྱེ་བྲག་ཅིག

【汉语翻译】
虽然存在，但因为被自身相续的法性所遮蔽，所以不会显现，这样说，说遮蔽的垢染是有意义的。如果认为显现，就不会用九喻来表示，如同远离垢染的菩提一样。仅仅因为没有显现，它也不会变成具有十力，如同贫女家下的宝藏一样。这是因为，虽然家下有宝藏，但不知晓的贫女，应是富有的。因为家下有宝藏的缘故。如是。用“非瓶”这个词的遣余，显示所有非瓶的所知。如果说“非瓶的事物”，因为不遮事物，所以涵盖非瓶的有色、识、非相应行三种。如果说“非瓶的有色”，就只涵盖非瓶的有色。没有必要说“非瓶的柱子”，
因为意义已经成立的缘故。如果有疑惑，就说，比如“非主要的声”等等。如果从柱子和瓶子两者中说“非瓶”，就只理解为柱子。像这样，词的遣余的意义显示方式会变成多种多样。可以说“是瓶”、“是瓶的事物”、“是瓶的有色”等等。不可能有“是瓶的识”等等。一般来说，从声音的遮返或遣余来说，不要过分强调“瓶子不是瓶总”和“不是瓶总”的声音意义。而是要强调声音意义的用法，将“非瓶是瓶总”这些不同的意义混淆。如果那样承认，如果两者都理解为声音意义，瓶总就是瓶总，否则就不是瓶总。如果两者都理解为意义，瓶总就不是瓶总，否则就不是瓶总，所以这样好。一般来说，理解为自相。否则如果理解为声音意义，瓶总就是瓶总，不是瓶总就不是瓶总等等，要进行分析。瓶子是名称，如果将瓶子的总相等等两个名称结合起来，就会变成词，因为不是一个意思的缘故。如果仅仅从名称的排除异体方面来考虑，那个人不是男人等等，虽然不是每一个差别，但如果从那个人所指代的意义方面来考虑，就没有不是任何差别的
人，如果设立人的定义，那就是人的一种差别。

【英语翻译】
Although it exists, it is obscured by the nature of its own continuum, so it does not manifest. Saying this, saying that the obscuring defilement is meaningful. If it is thought to be manifest, it will not be shown in the manner of the nine similes, like enlightenment that is free from defilement. Just because it has not manifested, it will not become endowed with the ten powers, like a treasure under the house of a poor woman. This is because, although there is treasure under the house, the poor woman who does not know it should be rich, because there is treasure under the house. Thus. By the exclusion of the word "non-pot," all knowables that are non-pots are shown. If one says "a thing that is non-pot," because it does not exclude things, it includes the three: non-pot form, consciousness, and non-associated formations. If one says "non-pot form," it only includes non-pot form. There is no need to say "non-pot pillar," 
because the meaning is already established. If there is doubt, one should say, for example, "non-primary sound," and so on. If one says "non-pot" from the two, pillar and pot, only pillar is understood. In this way, the way of showing the meaning of the exclusion of words will become diverse. One can say "is a pot," "a thing that is a pot," "form that is a pot," and so on. It is impossible to have "consciousness that is a pot," and so on. In general, from the reversal or exclusion of sound, do not overemphasize the sound meanings of "pot is not pot-general" and "not pot-general." Rather, emphasize the usage of sound meanings, mixing the different meanings of "non-pot is pot-general." If one acknowledges that, if both are understood as sound meanings, pot-general is pot-general, otherwise it is not pot-general. If both are understood as meanings, pot-general is not pot-general, otherwise it is not pot-general, so this is good. In general, understand it as self-character. Otherwise, if one understands it as sound meaning, pot-general is pot-general, non-pot-general is non-pot-general, and so on, analyze it. "Pot" is a name, and if one combines the two names, pot-general, and so on, it will become a word, because it is not the same meaning. If one considers it only from the aspect of excluding others by name, that person is not a man, and so on, although it is not every difference, but if one considers it from the aspect of the meaning to which that person refers, there is no 
person who is not any difference. If one establishes the definition of a person, that is a difference of a person.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
་འཇོག་གོ། མི་ཙམ་མི་འཇོག་པ་བཞིན་ནོ། །མཚན་གཞི་མ་བཟུང་བར་མཚོན་བྱ་མིང་ཙམ་གྱི་ཆ་ནས་དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་། མཚན་གཞི་བཟུང་ན་སྐྱེས་པ་དེ་མི་ཡིན་སོགས་བྱེ་བྲག་རེ་རེ་ནས་མི་ཡིན་དགོས་ཀྱང་། དེ་གཉིས་མི་འགལ་ལོ། །གོ་ཚུལ་གཉིས་ཡོད་པ་ཁྱད་པར་མ་སྦྱར་བའི་མིང་བརྗོད་པའི་སྐབས་དང་། སྦྱར་བའི་ཚིག་བརྗོད་པའི་སྐབས་ཀྱི་གོ་ཚུལ་ཏེ། མི་ཞེས་དང་། སྐྱེས་པ་མི་ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །མི་མ་སྨོས་ཀྱང་སྐྱེས་པ་ཡིན་ན་མི་ཡིན་པར་དོན་གྱིས་གོ་ཞིང་། མི་ཡིན་ན་སྐྱེས་པ་ཡིན་པར་མི་གོ་བ་བཞིན་ནོ། །ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་རྟག་དངོས་སམ། དངོས་དངོས་མེད་རེ་རེ་མིན་པས་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས་དགོས་ཀྱང་ཤེས་བྱ་ཙམ་ལྡོག་སྟེ། རྟག་པར་ཡང་ཁས་མི་ལེན། མི་རྟག་པར་ཁས་མ་བླང་ན། ཤེས་བྱ་ལ་རྟག་མི་རྟག་གང་ཡང་མིན་པ་ཡོད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སྐྱོན་མེད་དེ། རྟག་མི་རྟག་གང་ཡང་མིན་པའང་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཏེ། རྟག་མི་རྟག་གང་ཡང་མིན་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ལ། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་པ་བཞིན་ནོ། །ཤེས་བྱ་མིན་པར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཞེས་པར། ཤེས་བྱའི་མཚན་ཉིད་བློས་ཡུལ་དུ་བྱ་རུང་ཡིན། མཚོན་བྱ་ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་ན། མཚན་ཉིད་བློས་ཡུལ་དུ་བྱ་རུང་མིན་པ་མིན་དགོས་པའི། བློས་ཡུལ་དུ་བྱར་མི་རུང་
བ་བློས་ཇི་ལྟར་ཤེས་ཞེས་དྲི། བློའི་ཡུལ་དུ་བྱར་མི་རུང་བར་ཤེས་ཞེ་ན། བློས་ཡུལ་དུ་བྱར་མི་རུང་བ་ཙམ་ཤེས་ཀྱང་། བློའི་ཡུལ་དུ་བྱར་མི་རུང་བའི་ཐ་སྙད་ཤེས་ཀྱི། དོན་བྱར་རུང་མིན་པ་བྱར་རུང་དུ་སོང་བ་མིན་ནོ། །ཤེས་བྱ་དང་གང་ཟག་རྫས་སྤྱི་མ་ཤེས་བྱ་དང་གང་ཟག་གི་མིང་ཡིན་གྱི་དོན་མིན། མིང་གི་ངོས་ནས་ཤེས་བྱ་ཤེས་བྱ་ཡིན། མི་མི་ཡིན་ཞེས་ཁས་བླང་དགོས་ཀྱང་། དེ་མི་མཚན་ཉིད་པར་ཁས་བླང་བ་མེད་དེ། མི་བཏགས་པར་རམ། མིང་ངམ། རྫས་སྤྱི་མ་མི་མིན་པས་སོ། །སྙམ་དཔྱད།། ༈ །།སེམས་ཅན་གསར་སྐྱེས་མཚན་ལེན་སྐོར། སེམས་ཅན་ཡིན་ན། གསར་སྐྱེ་ཡིན་པས་ཁྱབ། དེར་མ་ཟད་སྐྱེ་བ་ཐམས་ཅད་གསར་སྐྱེ་ཡིན་པས་ཁྱབ། གདོད་ནས་སྐྱེ་བ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་སོགས་སྐྱེ་ལྡན་མིན་པ་ནི། གདོད་ནས་མེད་པ་ཡིན་གྱི་སྐྱེ་བ་མིན་ཏེ། སྐྱེ་ན་མི་རྟག་པ་དང་གསར་སྐྱེས་ཡིན་པས་ཁྱབ་པས་སོ། །དེའི་དོན་མིན་ཏེ། སེམས་ཅན་སྔོན་མེད་གསར་སྐྱེའམ། གློ་བུར་དུ་བྱུང་བའི་དོན་གྱི་གསར་སྐྱེ་ཡོད་མེད་རྩོད་དོ་སྙམ་ན། སེམས་ཅན་སྐྱེ་ན་སྔོན་མེད་གསར་སྐྱེའམ་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་པས་ཁྱབ། སྔོན་ཡོད་སྐྱེ་བ་དང་། ག

【汉语翻译】
放置。就像不放置人一样。没有抓住体性之前，从所诠释的名言的角度来说是这样，如果抓住体性，那么男人是人等，必须从每个差别上是人，但这二者并不相违。有两种理解方式，即没有附加差别的名言的场合，和附加差别的词句的场合的理解方式，就像“人”和“男人人”一样。即使不提人，如果是男人，那么实际上理解为是人。如果是人，那么不理解为是男人。如果是所知，那么必须承认周遍于常有事物或者事物非事物中的每一个，但仅仅是所知则并非如此。也不承认是常有。如果不承认是非常有，那么会变成所知中存在既非常有也不是无常有的情况。如果这样认为，那么没有过失。因为既非常有也不是无常有的也是所知，因为既非常有也不是无常有是所知，就像承认非所知是所知一样。对于说非所知是所知，所知的定义可以用意识来作为对境。如果所诠释不是所知，那么定义的意识对境不是不可能的。不能作为意识对境

【英语翻译】
To place. It's like not placing a person. Before grasping the entity, it is so from the perspective of the expressed name. However, if the entity is grasped, then the male is a person, etc., and it must be a person from each particular aspect. But these two are not contradictory. There are two ways of understanding: the way of understanding when expressing a name without adding a distinction, and the way of understanding when expressing a phrase with a distinction added, just like "person" and "male person." Even if a person is not mentioned, if it is a male, then it is actually understood as a person. If it is a person, then it is not understood as a male. If it is knowable, then it must be admitted that it pervades each of the permanent things or things and non-things. But merely knowable is not so. It is also not admitted to be permanent. If it is not admitted to be impermanent, then it will become that there is something in the knowable that is neither permanent nor impermanent. If you think so, then there is no fault. Because that which is neither permanent nor impermanent is also knowable, because that which is neither permanent nor impermanent is knowable, just like admitting that non-knowable is knowable. Regarding saying that non-knowable is knowable, the definition of knowable can be used as an object of consciousness. If what is expressed is not knowable, then the object of consciousness of the definition is not impossible. Not to be made an object of consciousness

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ློ་བུར་མིན་པ་སྐྱེ་བ་མི་སྲིད་དོ། །སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་གྱི་དབང་དུ་རྒྱུན་སྔོན་མེད་གསར་སྐྱེ་ལ་བཤད་དོ་བསམ་ན། སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་ཞེས་པ་སྐད་ཅིག་མའི་ཆ་ལ་བཏགས་པ་ཡིན་ན། དེ་ཡང་གསར་སྐྱེ་མིན་
པ་མེད་ལ། ཡོད་ན་གདོད་ནས་ཡོད་པ་ཡིན་གྱི་སྐྱེ་བ་མི་འཐད་དེ་གཉུག་སེམས་དང་ནམ་མཁའ་བཞིན་ནོ། །ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུན་མེད་དེ་སྐད་ཅིག་མ་མིན་པའི་ཕྱིར། ནམ་མཁའ་སྔར་ཡོད་ཅིང་ཕྱིས་ཀྱང་ཡོད་པས་རྒྱུན་ཡོད་སྙམ་ན། དེ་ལ་རྒྱུན་དུ་འཁྲུལ་གྱི་སྐད་ཅིག་མ་མིན་ལ། སྔར་དང་ད་ལྟའི་ཁྱད་པར་མེད་པས་རྒྱུན་ག་ལ་ཡོད། ཅེས་བྱའོ། །ཧ་ཧ། རྣམ་འགྲེལ་ལས། སྔ་ན་མེད་པ་འབྱུང་བ་ལ། །ཆགས་སོགས་ངེས་མེད་ཐལ་བར་འགྱུར། །གསུངས། ས་སོགས་འབྱུང་བ་སེམས་རྒྱུ་ཡིན་པར་ཁས་ལེན་པ་རྒྱང་འཕེན་པའི་ལུགས་ལ་འཇུག་གི། གདོད་མའི་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལས་འཁྲུལ་སེམས་གློ་བུར་དུ་བྱུང་བ་ལ་མི་འཇུག་སྟེ། འོད་གསལ་བའི་སེམས་སྔོན་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་པས་སེམས་ཀྱི་ཉེར་ལེན་སྔོན་སོང་མེད་པ་མིན་ལ། འཁྲུལ་བ་མ་བྱུང་ན་སེམས་ཅན་དུ་འབྱུང་མི་སྲིད་པས། ལྷན་སྐྱེས་དང་ཀུན་བཏགས་ཀྱི་མ་རིག་པ་ལས་འཁྲུལ་ཏེ་ང་བདག་ཏུ་བཟུང་བ་དེ་སེམས་ཅན་གྱི་ཐོག་མ་ཡིན་པས། དེ་ཕན་ཆད་དེ་ཡི་རིགས་འདྲའི་རྒྱུན་ནུས་པ་ཇེ་བརྟས་སུ་སོང་ནས་ལས་ཉོན་གྱི་དབང་གིས་ཁམས་གསུམ་རིགས་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བ་ལེན་པ། ཇི་སྲིད་འཁྲུལ་སེམས་ལྡོག་པའི་གཉེན་པོ་བདག་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མ་སྐྱེས་པ་དེ་སྲིད་དུ་རྒྱུན་ཡོད་ལ། མཐར་སེམས་ལྡོག་སྟེ་འོད་གསལ་བའི་དབྱིངས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཉིད་བཙན་པ་གཏན་
སྲིད་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །འཁྲུལ་པ་དེ་ནམ་བྱུང་ཞེས་འཁྲུལ་སེམས་ཅན་གྱི་དུས་དང་ཡུན་གྱི་ཐོག་མ་འདི་ཞེས་བཟུང་མི་ནུས་ཏེ། ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཡོད་པ་ལྟར་རྟོག་པར་བྱེད་དོ། །ཆོས་དབྱིངས་ལ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀ་གློ་བུར་བར་མདོ་དང་བསྟན་བཅོས་ཆེན་པོ་ལས་གསུངས་སོ། །སྔོན་ནས་གློ་བུར་བ་མིན་ན་ཕྱིས་ཀྱང་ལྡོག་པ་མི་སྲིད་དེ། ནམ་མཁའ་མེད་ན་སྤྲིན་དང་བཅས་པ། ནམ་མཁའ་ཡོད་ན་སྤྲིན་ཡོད་པས་ཁྱབ་ན། ཕྱིས་ཀྱང་སྤྲིན་དང་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ནམ་ཡང་མི་སྲིད་པ་བཞིན་ནོ། །དེས་ནི་སྤྲིན་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་གློ་བུར་སྐྱེས་པ་ཡིན་ལ། ནམ་མཁའ་ནི་མ་སྐྱེས་པའོ། །ནམ་མཁའ་ཡོད་པ་ཙམ་ནས་སྤྲིན་ལྷན་སྐྱེས་ཡིན་ན། ནམ་མཁའ་སྤྲིན་དང་བྲལ་བ་མི་རུང་ངོ་། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་ནམ་མཁའ་ལ་ཐོག་མ་མེད་པ་ལྟར། སྤྲིན་བྱང་དུས་ཀྱི་ཚོད་བཟུང་ནས་ཐོག་མ་འདི་ཞེས་མི་ཟིན་པ་བཞིན་ནོ།

【汉语翻译】
如果不是突发的，产生是不可能的。如果认为心的相续是以前没有的新的产生，那么心的相续是指刹那的部分，那样的话，没有不是新产生的。如果有，那就是本来就有的，产生是不合理的，就像本有心和虚空一样。虚空没有相续，因为它不是刹那。如果认为虚空以前有，后来也有，所以有相续，那是对相续的错觉，它不是刹那，而且以前和现在没有差别，哪里有相续呢？就这样说。哈哈。在《释量论》中说：以前没有的产生，贪等不确定会变成过失。说。如果承认地等产生是心的因，那就是进入了顺世外道的宗派。不会认为从本初的光明状态中突然产生错觉的心，因为光明的心是先前就有的，所以心的近取因不是先前没有的。如果没有错觉，就不可能成为众生。因此，从俱生和遍计的无明中产生错觉，执着我为自体，那是众生的开始。从那以后，那种同类的相续力量越来越强大，由于业和烦恼的力量，在三界六道中受生。只要没有生起能遣除错觉的对治法——无我的智慧，相续就一直存在。最终，心转变，在光明的法界中，智慧本身变得强大，永远稳固。错觉是什么时候产生的呢？无法确定错觉众生的时间和期限的开始，就像认为是从无始以来就存在一样。在法界中，佛和众生都是突发的，在经和伟大的论典中这样说过。如果先前不是突发的，后来也不可能转变。如果虚空不存在，就遍布云朵；如果虚空存在，就一定有云朵。那样的话，永远不可能有脱离云朵的虚空，就像那样。因此，云朵是突然在虚空中产生的，而虚空是没有产生的。如果仅仅因为虚空存在，就认为云朵是同时产生的，虚空就不能脱离云朵。即使那样，就像虚空没有开始一样，也无法确定云朵消失的时间，从而抓住这个开始。

【英语翻译】
If it is not sudden, it is impossible to arise. If you think that the continuum of mind is explained as a new arising that did not exist before, then the continuum of mind refers to the part of the moment. In that case, there is nothing that is not newly arising. If there is, then it is originally there, and arising is unreasonable, just like the innate mind and space. Space has no continuum because it is not momentary. If you think that space existed before and still exists later, so there is a continuum, then it is a delusion of continuum, it is not momentary, and there is no difference between before and now, so where is the continuum? That's how it is said. Haha. In Pramāṇavārttika it says: If something that did not exist before arises, then attachment and so on will inevitably become faults. It is said. To admit that the elements such as earth are the cause of mind is to enter the system of the Lokāyata. It does not accept that the deluded mind suddenly arises from the state of primordial luminosity, because the luminous mind existed before, so the immediately preceding cause of the mind is not non-existent. If there is no delusion, it is impossible to become a sentient being. Therefore, delusion arises from the co-emergent and imputed ignorance, and grasping the self as self is the beginning of sentient beings. From then on, the power of that similar continuum becomes stronger and stronger, and due to the power of karma and afflictions, one takes birth in the three realms and six realms. As long as the antidote to reverse delusion, the wisdom of selflessness, has not arisen, the continuum exists. Finally, the mind reverses, and in the realm of luminous dharmadhatu, wisdom itself becomes powerful and permanently stable. When did delusion arise? It is impossible to grasp the beginning of the time and duration of deluded sentient beings, as if thinking that it has existed since beginningless time. In the dharmadhatu, both Buddhas and sentient beings are sudden, as stated in the sutras and great treatises. If it was not sudden before, it is impossible to reverse it later. If space does not exist, it is covered with clouds; if space exists, there must be clouds. In that case, it is never possible to have space without clouds, just like that. Therefore, clouds suddenly arise in space, while space is unborn. If clouds are considered to be co-emergent simply because space exists, then space cannot be separated from clouds. Even so, just as space has no beginning, it is impossible to determine the time when clouds disappear and grasp this beginning.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
 །དང་པོ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འཇིག་རྟེན་མ་ཆགས་གོང་ནམ་མཁའ་འབའ་ཞིག་ཡིན་པ་ལ། རླུང་བྱུང་ནས་འཇིག་རྟེན་ཆགས་ནས་དེ་དུས་སྤྲིན་སོགས་ཡོད་པའི་ཚེ་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་སོགས་ཀྱིས་སྒྲིབ་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ཞིག་ནས་ནམ་མཁའ་འབའ་ཞིག་གི་ངང་དུ་གྱུར་ཚེ་སྤྲིན་དང་བྲལ་ཡང་ནམ་མཁའ་ཡོད་པ་ལྟར་ཡེ་ཐོག་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལ་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་མ་བྱུང་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་མ་ཆགས་གོང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་སྟེ་གཞིའི་འོད་གསལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་
ཆགས་པའི་སྐབས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལྟར་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་འོད་གསལ་ལོ། །འཇིག་རྟེན་ཞིག་པའི་རྗེས་ཀྱི་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ནི། སེམས་ཟད་ནས་འབྲས་བུའི་འོད་གསལ་ལྟ་བུའོ། །འོ་ན་སེམས་ཅན་རྣམས་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་སེམས་ཟད་ནས་གྲོལ་ཏེ། ཡང་འཇིག་རྟེན་ཆགས་པ་ལྟར་འབྲས་བུ་ཐོབ་ཀྱང་ཕྱིས་སླར་ཡང་འཁྲུལ་བ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། མ་ཡིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་སྔ་མ་སླར་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ་སྐྱེས་ཟིན་འགག་ཟིན་སླར་སྐྱེ་བ་མེད་དེ། སྔར་མེད་པའི་སེམས་ཅན་སླར་སྐྱེ་བའོ། །གྲོལ་ཟིན་རྣམས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ་བ་གཏན་ལོག་ནས་ཡེ་ཤེས་སུ་གྱུར་པ་ན། འབྲས་བུ་སྨིན་པ་རྒྱུར་མི་ལྡོག་པ་རྫོགས་ཆེན་རྒྱུད་སྡེར་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །འོ་ན་གདོད་མའི་མགོན་པོ་གཅིག་ཡིན་ནམ། སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་རེ་རེ་ཆགས་པའི་ཐོག་མ་དང་དུས་མཉམ་རེ་རེ་ཡོད་ཟེར་ན། རེ་རེ་ཡོད་ཀྱང་སྔར་གྱི་གདོད་མའི་མགོན་པོ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་དུས་ཀྱི་ཡིན་ནོ། །དེ་གང་ཡིན་ཡང་གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཡིན་ཏེ་འཁྲུལ་མ་མྱོང་བའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ལ། ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་སངས་རྒྱས་ནས་ཁྱད་པར་མེད་ཀྱང་། སྔོན་གྱི་ཐུགས་རྗེ་སོགས། སངས་རྒྱས་གཅིག་མིན་མང་པོའང་མིན། །ཞེས་པ་བཞིན་ནོ། །མདོར་ན་འཁྲུལ་པ་གློ་བུར་བྱུང་ན་འགྲོ་བ་འབྱུང་གི། མ་བྱུང་ན་གྲོལ་བའང་མེད་པས་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གྱི་ཐ་སྙད་
དུ་མི་བྱ་སྟེ། གཞི་ནི་སངས་རྒྱས་མ་ཡིན་སེམས་ཅན་མིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར། འཁྲུལ་ཐེབ་རེ་ལ་སེམས་ཅན་དུ་མ་ཡིན་པ་བཞིན། གདོད་མགོན་དུ་མའམ་གཅིག་གང་ཡིན་ཞེ་ན། གཅིག་ཡིན་ཏེ་གཞི་ལས་གཞི་སྣང་ཤར་ཙམ་ནས་ང་བདག་ཏུ་མ་འཁྲུལ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཐ་དད་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་མེད་དོ། །སེམས་ཅན་ནི་དུ་མ་སྟེ་ང་བདག་ཏུ་བཟུང་བས་རྒྱུད་དུ་མར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་གཅིག་པུ་ཞིག་ཡིན་རུང་ངོ་ཟེར་ན། གཅིག་པུ་ཞིག་ལས་མི་འཁྲུལ་བའི་ངེས་པ་མེད་དེ། དབྱིངས་ཀྱི་ངང་ལས་གཡོ་བྱེད་ཀྱི་རླུང་གཡོས་པས་དབྱངས་ཀྱི་གར་ཁྱབ་སེ

【汉语翻译】
起初，在虚空界中世界尚未形成之前，只有虚空。风产生后，世界形成，那时有云等的时候，虚空被云等遮蔽，但世界毁灭后，虚空变成纯粹的虚空状态时，虽然没有云，但虚空仍然存在一样，在原始光明状态中，没有出现迷惑的众生，就像世界未形成之前的虚空一样，是基的光明。世界
形成的时候，就像天空一样，是带有突发污垢的光明。世界毁灭后的天空一样，是心耗尽后的果光明。那么，众生在原始界中耗尽心而解脱后，又像世界形成一样，即使获得果，后来又再次迷惑吗？不是的。不是之前的世界再次出现，已经出生和停止的不会再次出生，而是之前没有的众生再次出生。已经解脱的众生，心的流动完全停止，变成智慧后，果成熟不会倒退为因，如大圆满续部中所说。那么，原始怙主是一个吗？据说每个众生的界形成之初和同时各有一个。即使各有一个，也不是之前的原始怙主，是那个时候的。无论那是谁，都是原始怙主，是未曾迷惑的佛，在法身界中成佛后没有差别，但之前的慈悲等。佛不是一个也不是很多。就像这样。总之，如果突然产生迷惑，就会产生轮回。如果没有产生，也不会有解脱，所以不要用佛和众生的名称
来称呼，因为基不是佛也不是众生。因为这样说。就像每次迷惑都会产生众多众生一样，原始怙主是众多还是一个呢？是一个，因为从基中仅仅显现基现时，没有迷惑为我执，所以没有用不同的相续来区分。众生是众多，因为执着于我执，所以会变成多个相续。即使那样，即使只有一个众生也可以吗？不能确定不会从一个众生迷惑，因为从界的状态中，摇动的作用之风摇动，所以音声的舞遍布

【英语翻译】
Initially, before the world was formed in the realm of space, there was only space. After the wind arose and the world was formed, when there were clouds etc., the sky was obscured by clouds etc., but when the world was destroyed and the sky became a pure state of space, even though there were no clouds, the sky remained, just as in the primordial clear light state, no deluded beings appeared, like the sky before the world was formed, it is the clear light of the ground. The world
When it is formed, like the sky, it is the clear light with sudden impurities. Like the sky after the world is destroyed, it is like the clear light of the fruit after the mind is exhausted. So, after sentient beings exhaust their minds and are liberated in the primordial realm, do they again become deluded after attaining the fruit, just as the world is formed again? No. It is not that the previous world appears again, what has been born and ceased will not be born again, but sentient beings that did not exist before are born again. Those who have been liberated, the flow of mind has completely stopped and become wisdom, the ripening of the fruit does not revert to the cause, as stated in the Dzogchen tantras. So, is the primordial protector one? It is said that there is one for each sentient being's realm at the beginning of its formation and at the same time. Even if there is one for each, it is not the previous primordial protector, it is of that time. Whoever that is, is the primordial protector, is the Buddha who has never been deluded, and although there is no difference after becoming a Buddha in the realm of Dharmakaya, the previous compassion etc. The Buddha is neither one nor many. Like that. In short, if delusion arises suddenly, samsara will arise. If it does not arise, there will be no liberation, so do not use the terms Buddha and sentient being
to refer to it, because the ground is neither Buddha nor sentient being. Because it is said so. Just as each delusion produces many sentient beings, is the primordial protector many or one? It is one, because from the ground, only when the ground appearance arises, there is no delusion of self-grasping, so there is no distinction made by different continuums. Sentient beings are many, because they grasp at self-grasping, so they will become many continuums. Even so, is it okay even if there is only one sentient being? It is not certain that there will be no delusion from one sentient being, because from the state of the realm, the wind of movement stirs, so the dance of sound pervades.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
མས་ཅན་ཚད་མེད་པ་འཁྲུལ་རུང་སྟེ། ཆུ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་ཆུ་བུར་བཞིན་ནོ། །འོ་ན་གདོད་མགོན་དུ་མའང་སྲིད་དམ་སྙམ་ན། སྲིད་ཀྱང་ཉེས་པ་ཅི་ཡོད་ལ། འོན་ཀྱང་མི་སྲིད་དེ། ང་བདག་ཏུ་མ་བཟུང་བ་དེ་ལ་རྒྱུད་ཐ་དད་ཀྱིས་ཕྱེ་བའི་དུ་མར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཆུ་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ཀྱང་ཆུ་བུར་འབྱུང་བ་དེ་ཆུའི་རང་བཞིན་ལས་གཡོ་མ་ནུས་པ་བཞིན་ནོ། །ཧ་ཧ། འོ་ན་སྔར་གྱི་གདོད་མའི་མགོན་པོ་སོགས་དུ་མར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། ཐ་སྙད་དུ་སྐྱོན་མེད་དེ། སྔར་གྱི་སངས་རྒྱས། ད་ལྟ། མ་འོངས་པའི་དེ་བཞིན་ནོ། །གདོད་མགོན་ལ་གཞི་སྣང་གང་ཤར་ཡང་གྲོལ་བ་ཡིན་ཏེ། སྔར་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་བཞིན་ནོ། །ཆོས་དབྱིངས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་སྐུ་ལ་ཁྱད་མེད་དོ། །དེ་ལྟ་ན་སྤྱིའི་གདོད་མགོན་དེའི་ཐོག་མ་
གང་ཞེ་ན། བློས་མི་ཟིན་པའི་ཐོག་མ་ཁས་མི་ལེན་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཐོག་མ་བཞིན་ནོ། །སེམས་ཅན་སྤྱིའི་ཐོག་མའི་མཐའ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་ཚད་ནམ་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་ཁས་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྐྱོན་གང་ཡང་མི་འཇུག་གོ། འཇིག་རྟེན་འདི་ཆགས་ནས་བཟུང་སྟེ་དཔྱད་ན་ཀུན་ལས་སྔ་བར་སངས་རྒྱས་པ་སྲིད་ལ། ཀུན་གྱི་ཕྱིས་སངས་རྒྱས་སྲིད་པ་བཞིན། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པ་དང་མ་འཁྲུལ་བའི་གདོད་མགོན་སྲིད་པ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཡིན་ཏེ། འཁྲུལ་མ་འཁྲུལ་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་གཉིས་སྲིད་པ་ལ་མི་སྲིད་པར་སུས་ཀྱང་སྒྲུབ་ཏུ་མེད། དེ་གཉིས་སྔ་ཕྱིའང་སུས་གཞག་མི་ནུས། གདོད་མགོན་མེད་ན་སེམས་ཅན་སྔ། སངས་རྒྱས་ཕྱི་དགོས་ཏེ། འཁྲུལ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་ལས་མ་འཁྲུལ་བའི་སེམས་ཅན་མི་སྲིད་དོ། །འཇིག་རྟེན་ཆགས་དུས་མཁའ་ལས་རླུང་གཡོས་ནས་རླུང་གཅིག་པུས་མཐུས་སྣོད་རྣམས་ཆགས་ནུས་ཀྱི། ས་སོགས་སྔོན་སོང་གི་རིགས་འདྲའི་རྡུལ་རྒྱུར་མི་དགོས་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ལུགས། དགོས་པ་གཅེར་བུ་པའི་ལུགས་ཡིན། སེམས་ཅན་འཁྲུལ་པའི་ཚེ་ཀུན་གཞི་འོད་གསལ་གྱི་ངང་ལས་ལས་རླུང་གཡོས་པ་གཅིག་པུས་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་དབང་བསྐྲུན་ནུས་ཀྱི་དབང་སོགས་བེམས་པོ་རིགས་འདྲའི་རྒྱུ་སྔོན་སོང་མི་དགོས་ཏེ་སེམས་ཀྱི་མཐུས་ས་སོགས་
འབྱུང་གི། ས་སོགས་ཀྱི་མཐུས་སེམས་བྱུང་བ་མིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་ཆགས་པའང་སེམས་ཅན་གྱི་ང་བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་མཐུས་སེམས་པས་འགྲུབ་པ་ཡིན་པས། འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་ལས་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེས་ན་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་རྩ་བ་སྲོག་གི་རླུང་གཡོས་པས་སེམས་སུ་ཤར་བ་ཡིན་པས། སྲོག

【汉语翻译】
有情眾生無量無邊，容易迷惑，就像風吹動的水泡一樣。那麼，會有很多本初怙主嗎？即使有，有什麼過失呢？然而，不會有。因為沒有執著我為自我的那個，不會因為不同的傳承而分成多個。就像風吹動水泡，水泡的產生也無法脫離水的本性一樣。哈哈。那麼，以前的本初怙主等會變成多個嗎？名言上沒有過失。就像以前的佛、現在、未來的佛一樣。無論本初怙主顯現什麼樣的基相，都是解脫的，就像以前的佛一樣。與法界無二無別的法身沒有差別。如果是這樣，那麼總體的本初怙主的最初是什麼呢？不承認心識無法理解的最初，就像虛空的最初一樣。所有有情眾生的最初的終結也是如此。應當承認，方位和時間的界限永遠不存在。這樣不會有任何過失。如果從這個世界形成開始研究，有可能比一切都早成佛，就像有可能比一切都晚成佛一樣。有情迷惑和不迷惑的本初怙主存在是法性，迷惑不迷惑、佛、有情兩種存在，是誰也無法證明不存在的。這兩者的先後，誰也無法確定。如果沒有本初怙主，有情就必須先存在，佛必須後存在，因為不可能從迷惑中成佛，而不存在不迷惑的有情。世界形成時，從虛空中生起風，僅僅憑藉風的力量就能形成器物，不需要像地等先前存在的同類微塵作為原因，這是佛的觀點。需要的是裸體外道（耆那教）的觀點。有情迷惑時，僅僅從普賢王如來光明本性中生起的業風，就能創造有情的界和能力，不需要像能力等物質同類的先前存在的原因，因為憑藉心的力量，地等產生，不是憑藉地等的力量產生心。世界的形成也是憑藉有情執著我為自我的力量，通過心念而成就的。因此說：世界萬象由業生。所以，產生器情世界萬象的根本，是生命之風的生起，顯現為心，所以是生命。

【英语翻译】
Sentient beings are immeasurable and easily deluded, like bubbles moved by the wind. So, could there be many primordial protectors? Even if there were, what fault would there be? However, there will not be. Because that which does not grasp me as self will not be divided into many by different lineages. Just as the bubbles that arise when the wind blows the water cannot move away from the nature of water. Haha. Then, will the former primordial protectors, etc., become many? There is no fault in terms of terminology. Like the Buddhas of the past, present, and future. Whatever ground appearance arises for the primordial protector is liberation, just like the Buddhas of the past. There is no difference in the Dharmakaya, which is inseparable from the Dharmadhatu. If that is the case, then what is the beginning of the general primordial protector? We do not accept a beginning that cannot be grasped by the mind, just like the beginning of space. The end of the beginning of all sentient beings is also the same. It should be acknowledged that there is never a limit to direction and time. There is no fault in that. If we examine it from the time this world was formed, it is possible that one could become a Buddha earlier than all others, just as it is possible to become a Buddha later than all others. The existence of the primordial protector of sentient beings who are deluded and not deluded is the nature of reality. No one can prove that the two, deluded and not deluded, Buddhas and sentient beings, do not exist. No one can determine the order of these two. If there is no primordial protector, sentient beings must exist first, and the Buddha must exist later, because it is impossible to become a Buddha from delusion without the existence of sentient beings who are not deluded. When the world was formed, wind arose from space, and the vessels could be formed by the power of wind alone. It is the view of the Buddhas that there is no need for dust of similar kinds, such as earth, to be the cause. It is the view of the naked ascetics (Jainas) that it is needed. When sentient beings are deluded, the realm and power of sentient beings can be created by the force of karma wind arising from the luminous nature of the ground of all, and there is no need for pre-existing causes of similar kinds of matter such as power, because earth and so on arise from the power of mind, and mind does not arise from the power of earth and so on. The formation of the world is also accomplished by the power of sentient beings grasping me as self, through mental activity. Therefore, it is said: The manifold world arises from karma. Therefore, the root of the arising of the manifold world of vessel and content is the arising of the life-force wind, which appears as mind, so it is life.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
་རླུང་གཅིག་པུ་དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པར་འཆར། ཞེས་གསུངས་སོ། ༈ །བཀྲ་ཤིས་ཁས་༨༠ལེན་སྐོར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགེ་རྩ་མ་ཆད་པར་ཁས་ལེན་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགེ་རྩ་ཆད་པ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། རྟགས་གྲུབ་པའི་ལན་འདེབས་མི་ནུས་སོ། །ལྷས་བྱིན་ཆོས་ཅན། དགེ་རྩ་མ་ཆད་པར་ཐལ། ཅིའི་ཕྱིར་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགེ་རྩ་མ་ཆད་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཁྱབ་པ་མེད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དགེ་རྩ་མ་ཆད་ཀྱང་ལྷས་བྱིན་གྱི་དགེ་རྩ་རེ་ཞིག་ཆད་པ་འཐད་དོ། །དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་མ་ཡིན་པ་མེད་དེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མི་བདེ་མི་སྐྱིད་པ་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། དམྱལ་བའི་སེམས་ཅན་ཆོས་ཅན། བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་ཡིན་པར་ཐལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མ་ཁྱབ་པ་གོང་བཞིན། དེ་བཞིན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཤེས་རབ་ཅན་ཡིན་ཏེ། སེམས་བྱུང་ཤེས་རབ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་བླུན་པོ་མེད་པར་ཐལ། རྟགས་དེའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མ་ཁྱབ་སྟེ། སེམས་བྱུང་ཤེས་རབ་ཅན་
ཡིན་ཡང་། སེམས་ཅན་ཁ་ཅིག་རེ་ཞིག་བླུན་པའི་ཐ་སྙད་གདགས་བྱར་གྱུར་པ་ཡོད་དོ། །འོ་ན། སེམས་བྱུང་རྨོངས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་མེད་པས་ཐམས་ཅད་བླུན་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། སེམས་བྱུང་རྨོངས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་སྲིད་དེ་འཕགས་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །དགེ་སྡིག་གཉིས་ལས་དགེ་བ་སྟོབས་ཆེ་སྟེ། ཟག་མེད་ཀྱི་དགེ་བ་དང་། དོན་དམ་པའི་དགེ་བ་དང་མཚུངས་པའི་སྡིག་པ་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དཀར་ཕྱོགས་པ་དང་ནག་ཕྱོགས་པ་གཉིས་ལས་དཀར་ཕྱོགས་པ་སྟོབས་ཆེ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་སོགས་དང་སྟོབས་མཉམ་པའི་ནག་ཕྱོགས་པ་གཅིག་ཀྱང་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་འགལ་བར་ཁས་ལེན་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཤེས་བྱ་དང་། གཞལ་བྱ་མིན་པར་དོན་གཅིག་མི་འགལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡིན་མིན་དང་ཚ་གྲང་མི་འགལ་བར་ཐལ། རྟགས་དེའི་ཕྱིར་ན། དེ་ལྟ་ཡིན་མོད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འགལ་བ་ཉག་གཅིག་ཏུ་ཁས་ལེན་མི་ནུས་ལ། མི་འགལ་བ་དུ་མ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། འགལ་བའང་དུ་མ་ཡོད་སྙམ་ན། སྤྱིར་མི་འགལ་བར་འདོད་དོ། །མེ་རྟ་ཟླ་༢ཚེས་༨ལ་གློ་བུར་དྲན་པ། བསྡུས་ཚན་ལ་མཁས་འཇུག་གི་ཡིད་ཆོས་སྐབས་ཀྱི་ཐ་སྙད་ལས་འཕྲོས་ནས། ཚུལ་གསུམ་རྟགས་ཁྱབ་ངག་ཏུ་བརྗོད་པའི་དོན་ཤེས་ཕྱིར་ཁ་དོག་གི་ཁྱབ་མཐའ་སོགས། རྒྱུ་
འབྲས། རྫས་ལྡོག སྤྱི་བྱེ་བསྡུས་གྲྭ་ལྟར། ཤེས་བྱའི་རྣམ་དབྱེ་ག

【汉语翻译】
“唯一的风显现为一切形态。”如是说。吉祥的承诺80条：承诺一切有情不中断善根，因为一切有情中断善根在任何情况下都不可能。无法回答成立的理由。天授（提婆达多）法，应是善根不中断。为什么呢？因为一切有情善根不中断。不遍及，即使一切有情善根不中断，天授的善根暂时中断也是合理的。同样，一切有情没有不快乐幸福的，因为一切有情不快乐不幸福在任何情况下都不可能。地狱的有情法，应是快乐幸福的。因为一切有情是快乐幸福的。不遍及如前。同样，一切有情是有智慧的，因为没有心生智慧的有情是不可能的。没有愚笨的有情应是如此。因为那个理由吗？不遍及，即使心生是有智慧的，有些有情暂时成为施加愚笨之名的对象也是有的。那么，没有心生愚痴的有情，因此一切都会变成愚笨的吗？有心生没有愚痴的有情，那就是圣者们。善恶二者中，善的力量更大，因为与无漏的善和胜义的善同等的恶是不可能的。黑白二者中，白的力量更大，因为与佛菩萨、天和仙人等力量相等的黑方一个也不可能。承诺一切法不相违，因为它们都是所知和非所量，意义相同，不相违。是与非、冷与热应是不相违的。因为那个理由吗？虽然是那样，但不能承诺一切法唯一是相违的，因为有很多不相违的。如果认为也有很多相违的，那么总的来说是不相违的。火马年二月八日突然想起。在辩论方面，从精通入门的意法章节的术语中引申出来。为了理解以三种方式表达理由和周遍的意义，如颜色的周遍范围等。因
果，实体和反体，总和分，集合宗义一样。所知的事物分类。

【英语翻译】
"The one wind appears in all forms." Thus it is said. Auspicious Promises 80: Promise that all sentient beings do not interrupt the roots of virtue, because it is impossible for all sentient beings to interrupt the roots of virtue in any way. It is impossible to answer the established reason. Devadatta (Lhas Byin) dharma, should be that the roots of virtue are not interrupted. Why? Because all sentient beings do not interrupt the roots of virtue. Not pervasive, even if all sentient beings do not interrupt the roots of virtue, it is reasonable for Devadatta's roots of virtue to be temporarily interrupted. Similarly, there is no sentient being who is not happy and joyful, because it is impossible for all sentient beings to be unhappy and not joyful in any way. Hell beings dharma, should be happy and joyful. Because all sentient beings are happy and joyful. Not pervasive as before. Similarly, all sentient beings are intelligent, because it is impossible for there to be sentient beings without mental wisdom. There should be no foolish sentient beings. Because of that reason? Not pervasive, even if mental events are intelligent, some sentient beings are temporarily objects to be given the name of foolishness. Then, there are no sentient beings without mental ignorance, so will everything become foolish? There are sentient beings without mental ignorance, that is the noble ones. Among the two, good and evil, good is more powerful, because it is impossible for evil to be equal to the uncontaminated good and the ultimate good. Among the two, white and black, white is more powerful, because it is impossible for there to be even one black side equal in power to Buddhas, Bodhisattvas, gods, and hermits, etc. Promise that all dharmas are not contradictory, because they are all knowable and non-measurable, the meaning is the same, and they are not contradictory. Yes and no, hot and cold should not be contradictory. Because of that reason? Although it is so, it cannot be promised that all dharmas are only contradictory, because there are many non-contradictory ones. If you think there are also many contradictory ones, then in general it is considered non-contradictory. Suddenly remembered on February 8th of the Fire Horse Year. In terms of debate, it is derived from the terminology of the chapter on mind and dharma in the mastery introduction. In order to understand the meaning of expressing the reason and pervasion in three ways, such as the scope of color pervasion, etc. Cause
Effect, substance and reverse, general and specific, like Collected Topics. Classification of knowable things.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
སལ་ཕྱིར། ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སོགས་མཚན་ཉིད་ཁྱབ་མཐའ། འདིར་རྒྱུ་འབྲས་ཆེ་བ། སྤྱི་བྱེ་སོགས་གོ་དོན་ལྟར་བརྗོད། སྣང་སེལ་འགལ་འབྲེལ་བ། བློ་རིགས་རྟགས་རིགས་སོགས། ཚིག་གི་ཤན་འབྱེད་ཕྱིར་འཕྲོས་དོན་སྣ་ཚོགས་བརྗོད་པའི་སྐབས་གསུམ། ཕྱི་མ་ལ། ཁྱབ་མཐའ་འགོད་ཚུལ་ལས་འཕྲོས་པའི་ཁྱབ་པ་སྒོ་བརྒྱད། ཐལ་བ་འགོད་ཚུལ་ལས་འཕྲོས་པའི་ཐག་པ་སྦྲུལ་འཛིན་སོགས་རྟགས་འཕྲོས་ལྟག་ཆོད་རིགས། དགག་བཞག་གི་རྩོད་གཞི་ལས་འཕྲོས་པའི་རྡུལ་ཕྲན་ལྟ་བུ། རྒྱུ་འབྲས། སྲ་འབར་སྡུད་གཡོ་སོགས་མདུན་གཞིར་ཡོད་མེད་གང་སྨྲ། རྩོད་གཞི་ལ་དོན་ཆོས་གཉིས་སོ་སོར་ཕྱེའམ་སོགས་དཔྱད། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲ། ཁོ་ནའི་སྒྲ། ཤེས་བྱ་ལྟ་བུ་སྤྱི་རང་འབའ་ཞིག་ཡིན་མུ། བེམས་སོགས་གཉིས་ཀ མདུན་གྱི་བུམ་སོགས་བྱེ་བྲག་འབའ་ཞིག རི་རྭ་གཉིས་མིན་ནོ། །དེ་ལས་འཕྲོས་ཏེ། ཤེས་བྱ་ཆོས་ཅན། བྱེ་བྲག་ཡིན་པར་ཐལ། གཞལ་བྱའི་བྱེ་བྲག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ། གཞལ་བྱ་ལ་ཤེས་བྱ་ཡིན་མིན་གཉིས་ཡོད་ཚུལ་སོགས། རི་རྭ་གཞལ་བྱའི་བྱེ་བྲག་མེད་པར་གཞལ་བྱ་ཡིན་སོགས་འཕྲོས་དོན། ཚིག་ཤན་ཐམས་ཅད་ཕྱེས་ནས། དང་པོ་ཕྱོགས་རྐྱང་ལས་འཕྲོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་སོགས་མིང་གི་འཇུག་པ། ཆོས་ཡོད་མེད་ཡིན་མིན་བཞི་ལས་
འཕྲོས་ཏེ་མདུན་གཞིར་ཡོད་མེད། བུམ་པ་མི་རྟག་ཡིན་མིན། ཀ་བ་རྣམ་གཅོད་ཡིན་མིན་སོགས་ཁས་ལེན་འགྲོ་ཚུལ། འདི་དག་བརྗོད་འདོད་ལ་རག་ལས་ཚུལ་སོགས་གསལ་ཤན་ཕྱེ་ནས། སྐབས་སུ་བརྡ་ཤན་འབྱེད་སོགས་དྲངས། རྣམ་འགྲེལ་སོགས་ལས་འཕྲོས་པ་སོགས་བསྡུས་ཚན་སྔ་མའི་འགྲོས་ལྟར་བྱ། ཚེ་གཅིག་ཚིག་གི་ནགས་ཚལ་དུ་འབྱམས་ནས་མཐར་མ་ཕྱིན་ན་དོན་འབྲས་མེད་ཚུལ་གྱི་གནད་བཤད། ལྟག་ཆོད་རིགས་ཀྱི་ཤན་དབྱེ། སྐྱེས་ཟིན་མི་སྐྱེ་སོགས། རྟགས་སམ་བསྒྲུབ་བྱར་ཞེ་འདོད་ཀྱི་སྣོན་འདེབས་ཚུལ་ཤན་དབྱེ། ཐལ་འགྱུར་ལན་སྒོ་བཞི་གསུངས་ཀྱང་། སྒོ་གསུམ་གྱི་རུང་ཚུལ། དངོས་སྟོབས་ཀྱི་ལམ་ནས་རྩོད་པ་དྲང་པོ་ལ་དེ་ལྟར་ཡིན་ཡང་། ཚིག་གི་ལམ་ནས་སྤྱིར་ལན་འདེབས་ལུགས་ལ་དུ་མ་ཡོད་ཚུལ། གཙོ་བོར་བྱས་ཏེ་གོ་དགོས་མོད་ཀྱང་། མདོར་བསྡུ་ན། དོན་ཕྱོགས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་དམ། ཆོས་བསྒྲུབ་བྱར་དང་རྟགས་ལ་སྐྱོན་ཡོད་པའམ། ཁྱབ་པ་སོགས་གང་ལ་ཤན་ཤོར་བ་དེ་ནས་བཅད་དེ་ལན་འདེབས་ཚུལ་ཤེས་པ་དགོས་སོགས་སྦྱར། དགེའོ།། །།མདོར་ན་ཐལ་ངག་ལ་འདོད། ཅིའི་ཕྱིར། རྟགས་མ་གྲུབ་ཁྱབ་པ་མེད་པའི་ལན་བཞི་ཁོ་ནས་གདབ་པ་སྤྱིར་ངེས་ཀྱང་། དེ་འབའ་ཞིག་བཏབ

【汉语翻译】
为了清晰起见，蕴、界、处等自相、周遍的边际，在此讲述因果的重大，总、别等按照意义陈述。显现与遮遣、相违与相关联，心识类、理路类等，为了辨别词语，讲述各种引申意义的三种情况。后者中，从安立周遍边际的方式引申出的周遍八门，从安立太过的方式引申出的执绳为蛇等理路引申的颠倒之类，从破立的诤论处引申出的微尘等。因果，坚硬、燃烧、聚合、动摇等，于前陈有无如何说。诤论处对境法二者分别开来等进行观察。一切之声，唯独之声，如所知一般是总、自、唯独，色法等二者，眼前的瓶子等是差别、唯独，兔角二者不是。从那引申开来，有法所知，应是差别，因为是能量的差别。于彼应理，能量有是所知与不是所知两种情况等。兔角不是能量的差别而是能量等引申意义。一切词语辨别之后，首先从单方引申出一切等名称的用法，法有无、是与不是四者引申出眼前陈设的有无，瓶子是无常的是与不是，柱子是决定的、是与不是等承诺的进行方式。这些取决于想要表达的方式等，明确辨别之后，适时引导辨别词语等。如释量论等引申出的等同于先前归纳总结的方式。一生沉溺于词语的森林中而没有走到尽头，讲述没有意义结果的关键。颠倒之类辨别，已生与未生等。在理由或者所立上，辨别想要添加的补充方式。虽然说了四种反驳的回答方式，但是三种回答方式的合理性。虽然从现势力的途径进行正直的辩论是那样，但是从词语的途径普遍回答的方式有很多种。虽然主要的是需要理解，但是总而言之，是对境方面有错误吗？或者在法、所立和理由上有错误吗？或者周遍等在哪方面丧失了辨别，从那切断来知道回答的方式等结合起来。善哉！总而言之，太过是口头上的。为什么？虽然普遍确定只能用理由不成立、周遍不存在的四种回答来驳斥，但是仅仅驳斥那

【英语翻译】
For clarity, the characteristics and perimeters of aggregates, elements, and sense bases, etc., here, the significance of cause and effect is discussed, and generalities and particulars are expressed according to their meanings. Appearance and elimination, contradiction and connection, types of intellect, types of reasoning, etc., for the sake of distinguishing words, three occasions for expressing various extended meanings. In the latter, eight doors of pervasion derived from the way of establishing perimeters of pervasion, types of inverted reasoning derived from the way of establishing consequences, such as mistaking a rope for a snake, and examples like atoms derived from the subject of debate of affirmation and negation. Cause and effect, hardness, burning, aggregation, movement, etc., whatever is said about the presence or absence of the subject in front. Examine whether the subject of debate is divided into object and dharma, etc. The sound of "all," the sound of "only," like knowable things are always general, self, and exclusive. Materiality, etc., two of them. The particularity of the vase, etc., in front is exclusive. A rabbit's horn is not both. Derived from that, the subject of dharma, knowable, should be a particular, because it is a particular of what can be measured. It should follow that there are two kinds of measurable things, knowable and not knowable, etc. The meaning derived from the rabbit's horn not being a particular of what can be measured, but being measurable, etc. After distinguishing all the words, first, from the single aspect, derive the usage of names such as "all." From the four aspects of whether a dharma exists or not, is or is not, derive the presence or absence of the subject in front. Whether a vase is impermanent or not, whether a pillar is definitive or not, etc., the way promises are made. These depend on the way one wants to express them, etc. After clearly distinguishing them, guide the distinction of terms, etc., as appropriate. Do as the previous summary, derived from the Commentary on Valid Cognition, etc. If one is immersed in the forest of words for a lifetime and does not reach the end, explain the key to the meaninglessness of the result. Distinguish types of inversion, such as already born and not yet born. Distinguish the way of adding desired additions to the reason or the thesis. Although four ways of answering objections are mentioned, the appropriateness of the three ways. Although arguing honestly from the path of direct force is so, there are many ways to answer generally from the path of words. Although it is mainly necessary to understand, in short, is there a fault in the aspect of the object? Or is there a fault in the dharma, the thesis, and the reason? Or in which aspect of pervasion, etc., is the distinction lost? Cut off from there and know the way to answer, etc., combine them. May it be virtuous! In short, consequences are verbal. Why? Although it is generally certain that one can only refute with the four answers of the reason not being established and pervasion not existing, but only refute that.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
་ན་ལན་མི་ཐེབ་པ་འོང་ཚད་ཚིག་ཤན་མ་ཕྱེས་པར་རྩོད་པ་འབྱུང་བར་ངེས་པས། རང་ཡང་ཚིག་དེ་འབའ་ཞིག་གི་ལམ་ལ་གནས་
ན་ལན་མི་ཐེབ་པའོ། །རང་གི་ཤན་ཕྱེས་ཏེ་བརྗོད་འདོད་ཀྱིས་རྣམ་པར་བཅད་པའི་དོན་ལ་བརྟེན་ཞིང་ལན་མི་ཐེབ་པའི་སྐྱོན་དུས་སུ་རིག་པར་བྱས་ན་ལན་བཏབ་ན་ལན་མི་ཐེབ་པ་མི་སྲིད་དོ། །དངོས་སྟོབས་ཀྱིས་གནོད་པ་ལ་ནི་ལན་མེད་མོད། དེས་ན་འདོད། ཚིག་གིས་གནོད་པ་ལ་ནི་ཚིག་ཤན་འབྱེད་པ་གལ་ཆེའོ། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། ༈ །།ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཟེར་ན། མིག་རྣ་གཉིས་ནས་བསྒྲེ་སྟེ། དབང་པོ་ལྔ་ཀ་ཡིན་མིན་སྲིད་ཤེས་བྱ་ཡིན་ཞེས་ཁས་བླངས་ན། ཁྱབ་འགྲིག་ཏུ། མདུན་གྱི་དམ་བཅའ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་མོ་གཤམ་གྱི་བུ་མོ་མེད་པར་ཐལ། དེ་ཡིན་མི་སྲིད་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། འདོད་ན་དམ་བཅའ་བ་ཆོས་ཅན། ཁྱོད་ལ་དབང་པོ་ལྔ་ཀ་མེད་པར་ཐལ། དབང་པོ་ལྔ་ཀ་ཡིན་མི་སྲིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པའི་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན། ཁྱོད་ལ་མེད་པས་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར། སོགས་བཟློག་ནས་འཕེན་སོགས་ཀྱང་ངོ་། །དབང་པོ་ལྔ་ཀ་གཅིག་ཡིན་པ་མི་སྲིད་ཟེར་ན། དབང་པོ་ལྔ་ཀ་ཆོས་ཅན། གཅིག་ཡིན་པ་མི་སྲིད་པར་ཐལ། འདོད་ན། མིག་ཆོས་ཅན་གཅིག་མིན་པར་ཐལ། དེའི་ཕྱིར་འདོད་ན་ཁྱོད་གཞི་གྲུབ་ན་ཁྱོད་ཁྱོད་དང་གཅིག་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་ཡིན་ནམ་ཁྱབ་པར་ཐལ་སོགས། དེ་ལྔ་ངོ་བོ་གཅིག་ཡིན་ཟེར་ནའང་མིག་མིག་དང་ངོ་བོ་གཅིག་མིན་པར་སོགས་འཕེན། དེ་ལྔ་ཕན་ཚུན་
གཅིག་ཡིན་པས་མི་སྲིད་ན། མིག་རྣ་ཕན་ཚུན་གཅིག་མིན་པར་ཐལ། འདོད་ན་མིག་གཅིག་མིན་པར་ཐལ། དེའི་ཕྱིར། ཕན་ཚུན་གཅིག་མིན་ན་ཕན་ཚུན་གཉིས་སོགས་ཀྱིས་མིག་གཉིས་མདོར་རལ་སོགས། འདི་གཅོད་འཚམས་སོ། །ཁྱོད་གཞི་གྲུབ་ན་ཁྱོད་ཐ་དད་རྟག་པ་ཡིན་པས་ཁྱབ་ན། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། རྟག་པ་ཡིན་པར་ཐལ། ཀ་བ་དང་ཐ་དད་མིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་ན་ཁྱོད་གཞི་གྲུབ་ན་སོགས། རྟག་པ་ཡིན་པའི་ཁྱབ་པར་འདོད་པའི་ཕྱིར། དེ་ལ་ཁྱོད་དང་ཐ་དད་དང་དེ་ཡིན་པ་ལ་ཁྱད་ཡོད་ཟེར་ན། བུམ་པ་རྟག་ལ། བུམ་པ་ཡིན་ན་རྟག་པ་ཡིན་པས་མ་ཁྱབ་ཅེས་བརྗོད་རིགས་པར་ཐལ་ལོ། །དེ་བཞིན། བུམ་པ་ཆོས་ཅན། རྟག་པར་ཐལ། ཤེས་བྱ་མིན་པའི་ཕྱིར། མ་ཁྱབ་ན་ཤེས་བྱ་རྟག་པར་ཁས་བླང་བའི་ཕྱིར། ཤེས་བྱ་བུམ་པ་མིན་ལ། བུམ་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པས་མི་མཚུངས་ཟེར་ན། བུམ་པ་ཟངས་བུམ་མིན་ལ་ཟངས་བུམ་བུམ་པ་ཡིན་པས་ན་བུམ་སྤྱི་རྟག་པར་ཐལ་ལོ། །གཞན་ཡང་རི་བོང་རྭ་ཆོས་ཅན། མདོར་རལ། གཞ

【汉语翻译】
如果不对语句进行区分就进行辩论，那么肯定无法回答。如果自己也坚持那唯一的道路，就无法回答了。如果自己区分开来，依靠想要表达的分别之义，并且及时认识到无法回答的过失，那么回答了也不会无法回答。如果是被事实力量所损害，那就无法回答了。因此，承认吧。如果是被语言所损害，那么区分语言的意义非常重要。萨瓦芒嘎拉姆（藏文，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：一切吉祥）。

如果说柱子和瓶子是二者是不可思议的知识，那么从眼睛和耳朵两个方面进行比较。如果承认五根都是可能或不可能的知识，那么在周遍上是成立的。面前的立宗者，你没有寡妇的女儿，因为那是不可思议的知识。如果承认，那么立宗者，你没有五根，因为五根都是不可能的。周遍是存在的，因为如果是不可思议的知识，那么就遍及你没有。等等，反过来推等等也是如此。如果说五根是一个是不可能的，那么五根，成为所立，成为一个是不可能的。如果承认，那么眼睛，成为所立，不是一个。因此，如果承认你成立为基础，那么你和你是一个，是不遍及还是遍及等等。如果说那五个本体是一个，那么眼睛和眼睛的本体不是一个等等进行推论。如果那五个互相
是一个是不可能的，那么眼睛和耳朵互相不是一个。如果承认，那么眼睛不是一个。因此，如果互相不是一个，那么互相是两个等等，眼睛是两个，最终会崩溃等等。这是辩论的结束。如果你成立为基础，那么你和他者是常法，如果是周遍，那么瓶子，成为所立，是常法，因为和柱子不是他者。如果是周遍，那么你成立为基础等等。因为想要承认是常法的周遍。如果说你和他者以及是那个之间有差别，那么瓶子是常法，如果瓶子是，那么是常法是不遍及的，这样说是可以的。同样，瓶子，成为所立，是常法，因为不是所知。如果不遍及，那么因为承认所知是常法。所知不是瓶子，瓶子是所知，所以不一样，如果这样说，那么瓶子不是铜瓶，铜瓶是瓶子，因此瓶子的总相是常法。此外，兔子角，成为所立，最终会崩溃，其他

【英语翻译】
If you argue without distinguishing the meaning of the words, then it is certain that you will not be able to answer. If you yourself insist on that one path, then you will not be able to answer. If you distinguish yourself, rely on the meaning of the distinction you want to express, and recognize the fault of being unable to answer in time, then answering will not be impossible. If it is damaged by the power of facts, then there is no answer. Therefore, admit it. If it is damaged by language, then distinguishing the meaning of the words is very important. Sarva Mangalam (藏文，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文罗马拟音：sarva maṅgalam，汉语字面意思：May all be auspicious).

If you say that the pillar and the vase are two impossible knowables, then compare them from the two aspects of the eye and the ear. If you admit that all five senses are possible or impossible knowables, then the pervasion is established. The proponent in front of you, you do not have a widow's daughter, because that is an impossible knowable. If you admit it, then the proponent, you do not have the five senses, because all five senses are impossible. The pervasion exists, because if it is an impossible knowable, then it pervades that you do not have it. And so on, reverse the inference and so on. If you say that it is impossible for the five senses to be one, then the five senses, the subject of the proposition, it is impossible to be one. If you admit it, then the eye, the subject of the proposition, is not one. Therefore, if you admit that you are established as the basis, then you and you are one, is it not pervasive or is it pervasive, and so on. If you say that the essence of those five is one, then the essence of the eye and the eye is not one, and so on, infer. If those five are mutually
It is impossible to be one, then the eye and the ear are not mutually one. If you admit it, then the eye is not one. Therefore, if they are not mutually one, then they are mutually two, and so on, the eyes are two, and eventually they will collapse, and so on. This is the end of the debate. If you are established as the basis, then you and the other are permanent, if it is pervasive, then the vase, the subject of the proposition, is permanent, because it is not other than the pillar. If it is pervasive, then you are established as the basis, and so on. Because you want to admit that it is the pervasion of permanence. If you say that there is a difference between you and the other and being that, then the vase is permanent, if the vase is, then it is not pervasive that it is permanent, it is reasonable to say so. Similarly, the vase, the subject of the proposition, is permanent, because it is not knowable. If it is not pervasive, then because you admit that the knowable is permanent. The knowable is not the vase, and the vase is the knowable, so they are not the same, if you say so, then the vase is not the copper vase, and the copper vase is the vase, therefore the general characteristic of the vase is permanent. Furthermore, the rabbit horn, the subject of the proposition, will eventually collapse, other

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ། མདོར་གཞལ་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་པ་ཡོད་དེ། མདོར་ཤེས་བྱ་ཡིན་ན་ཤེས་བྱ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བུམ་མེད་ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་པར་ཐལ་ལོ། །དེ་ཡིན་པར་ཐལ། རང་འཛིན་རྟོག་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། དེར་རལ་དེ་བརྗོད་པའི་སྒྲ་དང་རྟོག་པ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། བུམ་པ་ཆོས་ཅན།
མདོར་ཐལ། ཚད་མས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ། ཚུར་མཐོང་གི་དེ་དམིགས་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ། ཟངས་བུམ་སོགས་རེ་རེ་ནས་བུམ་པ་མིན་པ་གང་ཞིག བྱེ་བྲག་མིན་པའི་བུམ་པ་ཚད་མས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་ཟངས་བུམ་སོགས་ཀྱང་མཐར་ཐམས་ཅད་སྤྱིར་ལྡོག་བཏང་ནས། རྟག་པ་མི་རྟག མི་རྟག་རྟག་པ། མདོས་མེད་པ་སོགས་ཐམས་ཅད་འཆོལ་བར་ཐལ་ལོ། །གཟུགས་ཕུང་མེད་པར་ཐལ། དེ་ཚད་མས་མ་དམིགས་པའི་ཕྱིར། དེ་ཚད་མས་མ་དམིགས་པར་ཐལ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་རུང་བ་ཐམས་ཅད་གཟུགས་ཕུང་ཡིན་པ་གང་ཞིག དེ་དམིགས་བྱེད་ཀྱི་ཚུར་མཐོང་མི་སྲིད་པའི་ཕྱིར། དེས་མ་ཁྱབ་སྟེ། ཀ་བ་དམིགས་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཀ་བ་ཆོས་ཅན་གཟུགས་ཕུང་མིན་པར་ཐལ། གཟུགས་ཕུང་ཞེས་སྤྱི་དང་། རང་མཚན་བསྲེས་ན། ཤེས་བྱ་དང་ཀ་བའང་ཅིས་མི་བསྲེ། འདི་པའི་དངོས་པོའི་མིང་ཐམས་ཅད་སྣང་བཏགས་བསྲེས། སེལ་བ་རྐྱང་པའི་མིང་ཐམས་ཅད་རང་ལྡོག་ལ་བཟུང་བ་རེད་ཀྱང་། སེལ་བ་ལའང་སྣང་བཏགས་བསྲེ་རུ་ཡོད་ཅིང་། དངོས་པོ་ལའང་སྣང་བཏགས་ཕྱེ་རྒྱུ་ཡོད་པས་ན། ཤེས་བྱ་རྟག་པ་ཡིན་ཞེས་དང་། ཤེས་བྱ་མི་རྟག་པ་ཡིན་ཞེས་པ་གཉིས། སྣང་བཏགས་མ་བསྲེས་པའི་ཤེས་བྱ་ཙམ་ལྡོག་དང་། བསྲེས་པའི་བློའི་ཡུལ་དུ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་བརྗོད་པ་གཉིས་ཡོད་པ་ལས་ཕྱི་མ་ཚད་མའི་
དགོངས་པ་སྟེ་ལེགས། དངོས་དངོས་མེད་གཉིས་ལས། དངོས་མེད་ཡོད་པ་མེད་པར་འདོད་དེ། དེ་ཡོད་ན་ཡོད་མེད་ཤན་མི་ཕྱེད་དོ། །དེས་ན་ཡོད་མེད་དོན་རང་མཚན་ཀྱི་སྟེང་ནས་ཕྱེད་དགོས་ཀྱི། དེའི་སྒྲ་དོན་ལ་བསམ་ན་ཐམས་ཅད་ཡོད་པ་དང་། ཐམས་ཅད་རྟག་པར་ཐལ་ལོ། །བུམ་པ་ཆོས་ཅན། རྟག་པར་ཐལ། བུམ་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་ཁྱབ་པ་ཁས་བླངས་སོ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གཉིས་ཀ་སྐྱེས་པ་ཡིན་དང་བུད་མེད་ཡིན་ཟེར་བ་སྐྱོན་ཅན་ལ། མིན་ཕྱོགས་གཉིས་སྐྱོན་མེད་པས་ན་བསྡོམ་པའི་སྒྲ་དོན་ལ་མི་གོ་བ་དེ་ཡིན། དེ་གཉིས་གང་ཟག་མིན་ཟེར་ན་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །གལ་ཏེ་གཉིས་སྡོམ་པར་གོ་ན། དེ་གཉིས་གང་ཟག་ག་ལ་ཡིན། དེ་གཉིས་མི་སྲིད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གལ་ཏེ་དེ་གཉིས་ཀྱི་ཡིན་པར་གོ་ན་མ

【汉语翻译】
因为是能作。因此有遍。因为是能作，所以有周遍。因为如果所知是能知，那么就是所知。无瓶不是所知，这太过分了。之所以是这样，是因为它成了自相执著的对境。因此，那里有能表达它的声音和分别念。瓶子，作为法。
总之，这太过分了。因为没有被量所证知。因此有遍。因为从现量来说，不可能证知它。因此有遍。因为从铜瓶等一个个来说，哪个不是瓶子？因为不是差别的瓶子没有被量所证知。同样，铜瓶等最终也全部被归类为共相，然后，常与无常，无常与常，无意义等全部都会混淆。没有色蕴，这太过分了。因为它没有被量所证知。它没有被量所证知，这太过分了。因为凡是可以成为方时之色的都是色蕴，哪个不是？因为没有能证知它的现量。这并不周遍，因为柱子是被证知的。如果这样说，柱子，作为法，不是色蕴，这太过分了。如果把色蕴说成是共相和自相的混合，那么为什么不把所知和柱子也混合起来呢？这些事物的名称全部都是显现假立的混合。虽然仅仅排除的名称全部都被认为是自相遮返，但在排除中也有显现假立的混合，而在事物中也有可以区分显现假立的东西。因此，说“所知是常”和“所知是无常”这两种说法，一种是仅仅遮返没有混合显现假立的所知，另一种是表达存在于混合的意识境中的事物。后者是量的
意旨，很好。在有和无两种中，认为无不存在，因为如果它存在，就无法区分有和无。因此，有和无必须从自相的意义上区分。如果思考它的声音意义，那么一切都存在，一切都会变成常。瓶子，作为法，是常，这太过分了。因为它仅仅是瓶子。周遍，周遍被承认了。说男人和女人都是男人和女人是有过失的。因为不是的两个方面没有过失，所以不理解总和的声音意义。因为说那两个不是人是可以的。如果理解为两者总和，那么那两者怎么会是人呢？因为那两者是不可能的。如果理解为那两者是

【英语翻译】
Because it is the agent. Therefore, there is pervasion. Because it is the agent, it is pervasive. Because if the knowable is the agent, then it is the knowable. The absence of a pot is not knowable, which is too much. The reason it is so is because it has become the object of self-grasping thought. Therefore, there is the sound and concept that can express it there. A pot, as a dharma.
In short, it is too much. Because it is not cognized by valid cognition. Therefore, there is pervasion. Because from direct perception, it is impossible to cognize it. Therefore, there is pervasion. Because from copper pots, etc., one by one, which is not a pot? Because the pot that is not a difference is not cognized by valid cognition. Similarly, copper pots, etc., will eventually all be classified as universals, and then, permanent and impermanent, impermanent and permanent, meaningless, etc., will all be confused. There is no form aggregate, which is too much. Because it is not cognized by valid cognition. It is not cognized by valid cognition, which is too much. Because whatever can become a form of direction and time is a form aggregate, which is not? Because there is no direct perception that can cognize it. This is not pervasive, because the pillar is cognized. If you say so, the pillar, as a dharma, is not a form aggregate, which is too much. If you say that the form aggregate is a mixture of universal and particular, then why not mix the knowable and the pillar as well? The names of these things are all mixtures of appearance and imputation. Although the names that are merely excluded are all considered to be self-exclusion, there is also a mixture of appearance and imputation in exclusion, and there are also things that can distinguish appearance and imputation in things. Therefore, saying "the knowable is permanent" and "the knowable is impermanent" are two statements, one is merely excluding the knowable that is not mixed with appearance and imputation, and the other is expressing things that exist in the mixed realm of consciousness. The latter is the valid cognition's
intention, which is good. Among the two, existence and non-existence, it is believed that non-existence does not exist, because if it exists, it would be impossible to distinguish between existence and non-existence. Therefore, existence and non-existence must be distinguished from the meaning of self-character. If you think about its sound meaning, then everything exists, and everything will become permanent. A pot, as a dharma, is permanent, which is too much. Because it is only a pot. Pervasion, pervasion is admitted. Saying that both a man and a woman are a man and a woman is faulty. Because the two aspects that are not are not faulty, so the meaning of the sum of the sounds is not understood. Because it is okay to say that those two are not persons. If it is understood as the sum of the two, then how can those two be persons? Because those two are impossible. If it is understood that those two are

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྲིད་པ་ཡིན་ཡང་། འདི་ཚིག་གིས་མི་ཕྱེད་དེ་དོན་གྱིས་བཅད་པའོ། །དེ་བཞིན་ལྟོ་ལྡིར་བ་དང་། གདུང་འདེགས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའི་གཞི་མཐུན་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཀ་བུམ་གཉིས་ཡིན། མདོར་ཐལ། བུམ་པས་གདུང་མ་འདེགས་པ་སྲིད་པའི་ཕྱིར་སོགས། མཚན་ཉིད་ཀྱང་དོན་གྱིས་མ་བཅད་ན་ཚིག་གིས་དཀའ་ཡང་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་ཚིག་བཞིན་སྐྱོན་མེད་དམ་སྲིད་དོ། །ཤེས་བྱ་མིན་ན་རྟག་མི་རྟག་གཉིས་སུ་ཁ་ཚོན་མི་ཆོད་པར་ཐལ། རྟག་མི་རྟག་གཉིས་ཀ་མིན་པའི་ཤེས་བྱ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། དེར་ཐལ་དངོས་
མེད་དེ་དེ་མིན་པའི་ཕྱིར། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་མདོར་ཐལ། ཤེས་བྱ་མིན་པ་དེ་དེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཤེས་བྱ་མིན་པ་ཤེས་བྱ་ཡིན་པས། རྟག་པ་མིན་པ་རྟག་པ་ཡིན་སོགས་ཤེས་བྱ་མིན་པ་མདོར་ཐལ། དེ་ཤེས་བྱ་མིན་པའི་ཕྱིར་སོགས་མཐའ་ཡས་སོ། ༈ །འདིའི་གོ་བ་ལ། རྫས་ལྡོག་གཉིས་ཀྱི་མིང་ལས། རྫས་མིང་ཀུན་དེའི་སེལ་རྐྱང་ལ་མི་འཇུག་པར་ལྡོག་ལྡན་ལ་འཇུག ལྡོག་མིང་ཀུན་ལྡོག་ལྡན་ལ་མི་འཇུག་པར་ལྡོག་རྐྱང་ལ་འཇུག་སྟེ། དེ་དེ་གོ་བའི་བརྡ་བྱས་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ཡང་། སྐྱེས་བུའི་དོན་གྱིས་རྣམ་བཅད་ལ་མ་ལྟོས་པར་མིག་ཁོ་ནས་ཐ་སྙད་མི་གྲུབ་པས་གང་འདོད་བྱར་ཡོད་ལ་དགག་ཏུ་མེད་དོ། །ཞེས་གལ་ཆེ་ཆེ། ༈ གཞན་ཡང་ཁས་ལེན་ཅན་གྱི་བློས་བྱས་འདི་ཚོ་གནས་ལུགས་ཡིན་ན། ཆོས་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། སེ་གོལ་གྱི་སྒྲ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཉིད་དེ། དེ་སྔ་ཕྱིར་ཡོད་མེད་དཔྱད་པས། ཡོད་ན་ཆོས་ཅན་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡོད་པ་དང་། མེད་ན་མི་རྟག་པར་ཐལ་ཞིང་། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་རང་གི་ངོ་བོས་སྔ་མེད་ཕྱི་མེད་སྐད་ཅིག་གིས་ཡོད་པ་ཡིན་ཕྱིར་དེ་ཀུན་ཀྱང་རྟག་པ་དེར་ཐལ་ལོ། །གཞན་ཡང་ཀ་བུམ་གྱི་ཆོས་ཉིད་གཅིག་ཡིན་མིན་སོགས་དང་། འདུས་བྱས་མ་བྱས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དང་། རྟག་མི་རྟག་གི་ཆོས་ཉིད་ཀྱང་དེ་བཞིན་རྟག་མི་རྟག་དུ་ཐལ་ཏེ། ཇི་ལྟར་ལྡོག་པའམ་སྤྱི་ལ་དཔྱད་པ་དང་འདྲ་བར་ཀུན་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། བློས་བྱས་ཀྱི་
སྟོང་པ་དེ་ནི་སྤྱི་ཇི་བཞིན་ཡིན་པའི་དཔྱད་པ་ཞིག་བྲི་དགོས། རང་ལུགས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་དེ། བུམ་སོགས་སྐྱེ་བ་དང་། མ་སྐྱེའི་དུས་དང་། འཇིག་པའང་མེད། དེ་མེད་པའི་མེད་ཆ་དེ་ཡང་མེད་དེ་རང་བཞིན་བརྗོད་བྲལ་དུ་བཞུགས། ཀ་བུམ་ཡང་དེ་འདྲ་སྟེ་བློས་བྱས་ཀྱི་ངོས་ནས་ཆོས་ཅན་དུ་མ་ཡོད། དེ་ལ་བརྟེན་པའི་ཆོས་ཉིད་དུ་མའང་ཡོད་མོད་ཀྱི་གཞི་ཆོས་ཉིད་ཆེན་པོའི་སྟེང་ན་དེ་གཉིས་གང་དུའང་མ་གྲུབ

【汉语翻译】
即使是这样，这也不是用言辞来区分，而是用意义来决断的。同样，因为有腹部膨胀和支撑栋梁的意义的共同基础，所以是柱子和瓶子。简而言之，因为瓶子有可能支撑栋梁等等。如果名相不由意义来决断，那么用言辞来区分就很困难，但按照广为人知的言辞，没有过失或者有可能。如果不是所知，那么就不能断定是常还是无常，因为有不是常也不是无常的所知。对此，推论为非实有，因为它不是那个。非所知是所知，简而言之，因为非所知是那个。因为非所知是所知，所以非恒常是恒常等等，非所知简而言之，因为那不是所知等等，无边无际。 关于这里的理解，从实体和反体的名称来说，所有的实体名称都不适用于它的单独排除，而是适用于具有反体的。所有的反体名称都不适用于具有反体的，而是适用于单独的反体，虽然这是因为已经做了那个理解的约定，但是不依赖于人的意义的区分，仅仅用眼睛无法成立名称，所以可以随意做，不可否认。这是非常重要的。 此外，如果这些具有承认的分别念是实相，那么法性就不会是平等性，就像铙钹的声音一样的法性。如果考察它先前存在与否，如果存在，那么就会有法性而没有有法者，如果不存在，那么就会成为无常，并且所有的有为法都以自己的体性先前不存在，之后也不存在，刹那间存在，因此所有这些都会成为恒常。此外，柱子和瓶子的法性是否相同等等，以及有为和无为的法性，以及常和无常的法性也同样会成为常和无常，就像考察反体或者总相一样，一切都会改变，因此需要写一篇关于分别念的空性就像总相一样的考察。从自宗法性的角度来说，是平等性，瓶子等的产生，以及未产生的时候，以及坏灭也不存在。那个不存在的不存在的部分也不存在，因为自性安住在不可言说之中。柱子和瓶子也是这样，从分别念的角度来说，有许多有法。虽然有许多依赖于此的法性，但是在基础大法性的上面，这两者都没有成立。

【英语翻译】
Even so, this is not distinguished by words, but decided by meaning. Similarly, because there is a common basis for the meaning of abdominal distension and supporting the rafters, it is a pillar and a pot. In short, because it is possible for a pot to support the rafters, etc. If the characteristics are not decided by meaning, then it is difficult to distinguish by words, but according to well-known words, there is no fault or it is possible. If it is not knowable, then it cannot be determined whether it is permanent or impermanent, because there is a knowable that is neither permanent nor impermanent. To this, it is inferred as non-existent, because it is not that. Non-knowable is knowable, in short, because non-knowable is that. Because non-knowable is knowable, therefore non-constant is constant, etc., non-knowable in short, because that is not knowable, etc., is endless. ༈ Regarding the understanding here, from the names of substance and reverse, all substance names do not apply to its single exclusion, but apply to those with reverse. All reverse names do not apply to those with reverse, but apply to single reverse, although this is because the agreement of that understanding has been made, but without relying on the distinction of the meaning of a person, a name cannot be established by the eye alone, so it can be done at will and cannot be denied. This is very important. ༈ Furthermore, if these conceptualizations with acceptance are reality, then the nature of phenomena will not be equality, like the nature of phenomena of the sound of cymbals. If we examine whether it existed before or not, if it exists, then there will be the nature of phenomena without the subject of phenomena, and if it does not exist, then it will become impermanent, and all compounded things do not exist before and do not exist after with their own nature, and exist in an instant, therefore all of these will become permanent. Furthermore, whether the nature of phenomena of pillar and pot is the same or not, etc., and the nature of phenomena of compounded and uncompounded, and the nature of phenomena of permanent and impermanent will also become permanent and impermanent in the same way, just like examining the reverse or the general, everything will change, therefore it is necessary to write an examination about the emptiness of conceptualization like the general. From the point of view of the nature of phenomena of one's own system, it is equality, the arising of pot, etc., and the time of not arising, and destruction also does not exist. That part of non-existence that does not exist also does not exist, because the nature abides in inexpressibility. Pillar and pot are also like this, from the point of view of conceptualization, there are many subjects of phenomena. Although there are many natures of phenomena that depend on this, on top of the great nature of phenomena of the basis, neither of these two is established.

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
་པར་མཉམ་པ་ཉིད་དོ། །འོན་ཀྱང་ཐ་སྙད་དུ་ཆོས་ཉིད་ཡོད་དེ་སྤྲོས་བྲལ་དུས་ཀུན་ཏུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཆོས་ཅན་མེད་པར་ཐལ། ཞེ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་ཏེ། ཆོས་ཅན་བུམ་པ་གཏན་ནས་སྐྱེ་མ་མྱོང་བའི་ཕྱིར། ཆོས་ཉིད་ཅི་སྟེ་ན་བུམ་པ་མེད་པར་བུམ་པའི་སྤྱི་བཞིན་ཡོད་དམ་དཔྱད་མེད་དམ་དཔྱད་དོ། །གཞན་ཡང་གནས་ཚུལ་དང་སྣང་ཚུལ་གཉིས་སུ་མ་ཕྱེ་ན་ཁས་བླང་དཀའ་སྟེ། སེམས་ཙམ་པས་ཀྱང་གཟུགས་གཏན་ནས་ཁས་མི་ལེན་པའང་མིན། སྤྱི་དོན་གྱི་གཟུགས་ཀྱང་ཁས་མི་ལེན་པ་མིན་སྟེ་འོན་ཀྱང་གནས་ཚུལ་ལ་དཔྱད་ཚེ་ཁས་མི་ལེན། སྣང་ཚུལ་ལ་བུམ་པ་སྤྱི་དོན་མེད་ན་ཁས་ལེན་དུ་དཀའོ། །དེ་བཞིན་དབུ་མས་ཀྱང་ཁས་ལེན་ཡོད་པ་རྗེས་ཐོབ་ཤན་འབྱེད། མེད་པ་གནས་ཚུལ་དབང་བྱས་གོ་དགོས། སྔགས་ལམ་དུའང་སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའང་གནས་
ཚུལ་ལ་དཔྱད་ན་རང་བཞིན་སྦྱར་མི་དགོས་སྣང་ཚུལ་ལ་རང་བཞིན་མ་སྦྱར་ན་ཁས་ལེན་མི་བདེ། སངས་རྒྱས་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་ཐལ་ཞེ་ན། ཅིའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། བདེན་སྟོང་དམྱལ་བ་སོགས་འཕེན། སེམས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། གོང་གི་ཐལ་བ་དེ་ལ་འགལ་ཁྱབ་དུ་གོ་བ་ལྟ་བུ་བྱུང་ན་གོ་བ་ལེགས་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ངོས་ན་དམྱལ་བར་སོང་བ་མེད་དེ། བདེན་སྟོང་གི་དབང་དུ་ནི་དམྱལ་བར་སོང་བ་མི་བདེན་པ་བཞིན་ནོ། །ཟན་ཟ་ན་སེམས་ཅན་ཟ་བར་སེམས་ཙམ་པ་ལ་ཐལ་བ་འཕེན་ན་ཡང་འགལ་ཁྱབ་ཏུ་སོང་སྟེ། སེམས་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཟན་ཟ་བ་དངོས་མེད་དེ། སེམས་དེར་སྣང་བའི་ཕྱིར། སེམས་འདི་ནི་དོན་དུ་ན་ཟན་མིན་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་དབང་དུ་ན་ང་དམྱལ་བར་འགྲོ་མ་མྱོང་བའི་ཕྱིར། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཐལ་ཞེ་ན། ཅིའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་མ་ཁྱབ། གནས་ཚུལ་ལ་འདོད་ཀྱང་སྣང་ཚུལ་ལ་མི་འདོད་དོ། །གནས་སྣང་ལ་རྣམ་ཀུན་མི་མཐུན་པ་སུ་ལའང་ཡོད་པས་ན་མགོ་བསྒྲེའོ། །ཡོད་ན་མི་རྟག་པས་ཁྱབ་ན་དོན་དམ་བདེན་པ་འཕེན། དོན་དམ་ཡོད་པ་མིན་ཟེར་ན། ཡིན་པར་ཐལ་བདེན་པ་གཉིས་
ཡོད་པའི་ཕྱིར་ན་ཁྱབ། གཅིག་ཤོས་ལ་དོན་དམ་ཡོད་པར་ཐལ། འདོད་ན། དངོས་པོ་ཡིན་པར་ཐལ་ཡོད་པའི་ཕྱིར། ཁྱབ་འོང་སྟེ། གཉིས་ཀ་ཁྱབ་པའི་འཛིན་མཚམས་ལ་གཏུག་དགོས་ཀྱི། དོན་དུ་གཅིག་ནི་བརྡ་ཐ་སྙད་དུ་ཡོད་པ་ལ་ཡོད་པར་བཞག གཅིག་ནི་དངོས་པོ་ལ་ཡོད་པར་བཞག་པའོ། །ཡོད་མེད་གཉིས་ཀ་ཡོད་པར་ཐལ། མེད་པ་ཡོད་པར་ཐལ། འདོད་ན། དེ་གཉིས་འགལ་བ་ཡིན་པར་ཐལ་ཟེར་ན་དེས

【汉语翻译】
是平等的。然而，在名言中，法性是存在的，因为无戏论是恒常的。因此，没有法相是荒谬的。如果有人问为什么，那是因为法相瓶子从未真正产生过。如果法性是某种东西，那么在没有瓶子的情况下，瓶子的共相存在吗？是需要考察还是不需要考察？此外，如果不区分实相和显相，就难以承认。即使是唯识宗，也并非完全不承认色。他们并非不承认总相的色，然而，当考察实相时，他们不承认。在显相上，如果没有瓶子的总相，就难以承认。同样，中观宗也通过后得智来区分承认和不承认。必须理解，不存在是基于实相的。在密宗道中，众生是佛，如果考察实相，则不需要附加自性；如果在显相上不附加自性，则难以承认。如果说佛陀会生于地狱，那是因为什么？因为众生是佛。以胜义谛的空性来投生地狱等。因为众生的自性是佛。如果将上述推论理解为具有周遍关系，那么理解就很好，因为在佛的层面上，没有堕入地狱的情况，而在胜义谛的层面上，堕入地狱是不真实的。如果吃食物，那么对唯识宗来说，推论说是在吃众生，这也是一种周遍关系，因为是心。吃食物不是真实的，因为那是心的显现。因为这个心实际上不是食物。同样，在佛的层面上，我从未去过地狱。如果说众生不会生于地狱，那是因为什么？如果说是由于是佛，那就不周遍。在实相上是承认的，但在显相上是不承认的。由于任何人在实相和显相上都有各种不一致之处，所以要低下头。如果存在就必然是无常，那么就会推论出胜义谛。如果说胜义谛不存在，那么就会推论出存在，因为二谛
存在，所以是周遍的。另一方面，会推论出胜义谛存在。如果承认，那么会推论出是实有，因为存在。这是可以周遍的，因为两者都需要追溯到周遍的界限。实际上，一个是安立在名言中存在的存在，另一个是安立在事物上的存在。存在和不存在两者都存在是荒谬的。不存在存在是荒谬的。如果承认，那么如果说这两者是矛盾的，那么

【英语翻译】
is equality itself. However, in conventional terms, there is suchness, because the absence of elaboration is always the case. Therefore, it follows that there is no subject of suchness. If asked why, it is because a pot, as a subject of suchness, has never been produced at all. If suchness is something, then does the generality of a pot exist without a pot, or is it not to be examined, or is it to be examined? Furthermore, if one does not distinguish between the way things are and the way they appear, it is difficult to accept. Even Mind-Only proponents do not completely deny form. They do not deny the form of generalities either, but they do not accept it when examining the way things are. In terms of appearance, it is difficult to accept if there is no generality of a pot. Similarly, Madhyamikas also distinguish acceptance and non-acceptance through subsequent cognition. It must be understood that non-existence is based on the way things are. In the Mantrayana path, even the fact that sentient beings are Buddhas, if examined in terms of the way things are, does not require the addition of inherent existence; if inherent existence is not added in terms of appearance, it is difficult to accept. If it follows that a Buddha is born in hell, why is that? Because sentient beings are Buddhas. One casts emptiness of truth, hell, and so on. Because the nature of sentient beings is Buddha. If the above inference is understood as having pervasion, then the understanding is good, because on the level of being a Buddha, there is no going to hell, and in terms of emptiness of truth, going to hell is not true. If one eats food, and the Mind-Only proponent is inferred to be eating sentient beings, it also becomes a pervasion, because it is mind. Eating food is unreal, because it appears as mind. Because this mind is not actually food. Similarly, in terms of being a Buddha, I have never gone to hell. If it follows that sentient beings are not born in hell, why is that? If it is said because they are Buddhas, it is not pervasive. It is accepted in terms of the way things are, but not accepted in terms of the way things appear. Since everyone has various inconsistencies between the way things are and the way things appear, one must bow one's head. If existence is pervaded by impermanence, then one infers ultimate truth. If one says that ultimate truth does not exist, then it follows that it exists, because the two truths
exist, so it is pervasive. On the other hand, it follows that ultimate truth exists. If one accepts that, then it follows that it is a thing, because it exists. This can be pervasive, because both need to be traced back to the boundary of pervasion. In reality, one is established as existing in conventional terms, and the other is established as existing in things. It follows that both existence and non-existence exist. It follows that non-existence exists. If one accepts that, then if one says that these two are contradictory, then that

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
་འགྲེའོ། །དགེའོ།། །།
བསྡུས་ཚན་རྩོད་རིགས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "འགྲེའོ། །དགེའོ།། །།\nབསྡུས་ཚན་རྩོད་རིགས་སྨྲ་བའི་སྒོ་འབྱེད།",
  "chinese_translation": "释竟。善哉！\n《摄类学》辩论理路开显。",
  "english_translation": "Explanation completed. Auspicious!\nOpening the Door to the Reasoning of Debate in Collected Topics."
}
```

============================================================

